Белый сокол - читать онлайн книгу. Автор: Стюарт Харрисон cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белый сокол | Автор книги - Стюарт Харрисон

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно


— Пожалуйста… — прошептала Сюзан, сама не зная, о чем просит.

Майкл оторвался от ее губ и отступил на шаг.

Приехав к нему домой, они почти не разговаривали. По дороге она всеми силами глушила в себе сомнения, однако теперь оба испытывали неловкость.

Сюзан обвела взглядом гостиную: мебель старая, пахнет затхлостью. Майкл, словно прочитав ее мысли, объяснил:

— Я редко бываю в этой комнате.

Он начал разводить огонь в камине, а Сюзан сидела на диване, стиснув колени. Дрова запылали, и Майкл выпрямился.

На улице, когда они встретились, он точно знал, чего хочет. Ему хотелось обнимать ее, хотелось ощущать ее тепло и успокаивающую близость. Хотелось купаться в ее нежности, чувствовать прикосновение ее рук и губ, нашептывающих ему на ухо ласковые слова. Хотелось зарыться лицом в ее волосы, вдыхая сладостный женский аромат. Теперь прежняя уверенность испарилась.

Ни он, ни она не двигались. Прошла минута — длинная, как час. Наконец Сюзан встала. Она думала о Дэвиде, но его образ расплывался, улыбка ускользала. Он превращался в далекое воспоминание, которое надо хранить вечно. Сюзан взяла Майкла за руки и испытующе посмотрела ему в глаза. В них отражалось владевшее им желание. В ней тоже разгоралась страсть. Она жаждала прикосновения тела — тела, которое она сможет любить.

— Я давно не была с мужчиной, — промолвила Сюзан.

— У меня тоже давно не было женщины.

— Я хочу, чтобы ты знал, — сказала она, пристально глядя ему в глаза. — Для меня это серьезный шаг. Я не ложусь в постель с первым встречным.

Майкл понимающе кивнул.

— Не знаю, изменит ли что-то мое признание, но я люблю тебя.

— Он наблюдал за ее реакцией и вдруг почувствовал на душе неимоверную легкость, словно с нее свалился камень. — Я давно не произносил этих слов.

Сюзан нежно поцеловала его.

— Где у тебя спальня?

Глава 8

Утром Майкла разбудил непонятный шум. С минуту он лежал на боку, пытаясь определить, что это был за звук. В окно он видел небо ледяной голубизны с пока еще низким солнцем, спиной чувствовал близость Сюзан. Она спала, свернувшись калачиком.

Он поцеловал ее, с наслаждением вдохнув аромат ее волос и кожи. Она провела ладонью по его животу и что-то пробормотала, уткнувшись ему в грудь. Он поежился от ее прикосновения.

Звук повторился — тот самый, что разбудил его, — стук по крыше, переходящий в дробь скатывающегося предмета. И опять стук и мелкая дробь.

— Что это? — Сюзан открыла глаза.

Майкл подошел к окну.

— Это Джеми.

Мальчик стоял перед домом и кидал на крышу камешки. Увидев в окне Майкла, он на мгновение встретился с ним взглядом и отвернулся.

— Пойду поговорю с ним. — Сюзан принялась натягивать на себя одежду.

Майкл тоже оделся и, когда Сюзан вышла на улицу, спустился на кухню сварить кофе. В окно он наблюдал за матерью и сыном. Сюзан сидела перед Джеми на корточках и держала его за плечи. Тот смотрел под ноги и никак не реагировал на ее слова. Сюзан обернулась и, заметив в окне Майкла, беспомощно пожала плечами.

Пока они пили кофе, Джеми ждал на улице.

— Не волнуйся, он поймет, — заверил ее Майкл.

Сюзан улыбнулась, но как-то неуверенно.

— Я люблю тебя, — сказал Майкл.

Он смотрел ей в глаза, убеждая ее в серьезности своих чувств. Сюзан кивнула и улыбнулась:

— Я тоже тебя люблю.

Майкл допил кофе.

— Сегодня я отпущу Кулли. Джеми возьму с собой. Когда вернемся, вместе решим, как быть дальше.

— Хорошо.

Он подошел к соколихе. Та тряхнула головой и, приветствуя его, самодовольно распушила перья. Джеми уже сидел в «ниссане». Сюзан вышла на крыльцо вместе с Майклом. Он посадил Кулли в фургон и сказал:

— Вернемся через пару часов.

Сюзан пожелала им удачи.

Все то время, что они ехали по петлявшей в темном лесу дороге, Джеми сидел насупившись, думая о чем-то своем. Майкл чуть не кожей ощущал царившее в его голове смятение. Тягостное молчание длилось до тех пор, пока они не остановились на выезде из леса. Мальчик начал выбираться из машины.

— Джеми, подожди, — окликнул его Майкл. — Послушай, я понимаю твои переживания. Ты думаешь, я занял место твоего отца, да?

Майкл попытался представить, что он сам чувствовал бы в его положении. Он смотрел на мальчика и видел его повзрослевшим. Неужели Джеми вырастет озлобленным, с ожесточенностью в сердце, которая однажды выплеснется на мать или обратится против него самого, породив губительное отвращение к самому себе?

— Выслушай меня, Джеми. Так не может продолжаться вечно. Ты просто пытаешься убедить себя, что ничего не изменилось. Потому и не разговариваешь. Потому и не хочешь, чтобы твоя мама встречалась с кем-то другим.

Джеми замер, потом взялся за ручку, намереваясь выйти из машины. Майкл протянул руку и придержал дверцу.

— Выслушай меня. Одну минуту, хорошо?

Джеми нехотя отнял руку от дверцы, но на Майкла не посмотрел. Его взор был устремлен куда-то вперед сквозь лобовое стекло.

— Я не знаю, что произошло в тот день, когда погиб твой отец, но я знаю, ты очень любил его и теперь по нему скучаешь. Сохрани это чувство, Джеми. Если ты будешь и дальше жить как сейчас, отказываясь думать о нем, знаешь, что произойдет? Ты начнешь забывать его. Я знаю, что говорю. На протяжении долгих лет я гнал от себя мысли об отце, и это принесло много горя мне и людям, которых я любил. Вот почему я вернулся сюда, в родной город. Чтобы вспомнить отца. И выяснилось, что я многое забыл, массу важных и неважных мелочей, которые послужили бы мне спасительным утешением, сохрани я их в памяти. Не повторяй моей ошибки, Джеми. Ты должен смириться с тем, что произошло в тот день. Ты обязан признать, что твоего отца больше нет. Только так ты сумеешь сохранить его в своей душе. Другого пути нет.

Глянув в зеркало, Майкл увидел Кулли. Соколиха не отрывала взора от гор.

— Посмотри на Кулли. Помнишь тот день, когда она впервые бросилась на добычу? Я ужасно боялся, что у нее переломится крыло.

Она ведь тогда еще не полностью оправилась от раны, ей наверняка было больно, но она не дрогнула. — Джеми чуть повернулся в кресле и глянул на Кулли. — Это я к тому говорю, что мы должны брать с нее пример. Разве ты не хочешь быть таким, как она? Посмотри на Кулли. Она ничего не боится.

Исчерпав запас красноречия, Майкл обошел машину и открыл Джеми дверцу.

— Пойдем. Отпустим ее. Она должна жить на воле.


Рейчел проснулась рано, с первыми проблесками рассвета. Ночью она слышала, как Пит спустился по лестнице, а затем раздалось тарахтение его грузовика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению