Зов долга - читать онлайн книгу. Автор: Сэнди Митчелл cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов долга | Автор книги - Сэнди Митчелл

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Оба выслушали мой отчет о происшедшем за день, проявляя неподдельный интерес и прерывая меня только затем, чтобы задать совершенно уместные вопросы либо попросить передать что-нибудь из закусок. Я начал с происшествия на Дариене, удержавшись от искушения приукрасить события, поскольку знал из большого личного опыта, что чем более прозаичным выглядит рассказ о моем предполагаемом героизме, тем больше разрастается в дальнейшем снежный ком моей героической репутации.

— Подчиненные Киша выясняют все, что касается экипажа дирижабля, — проговорила Эмберли, набив полный рот нежнейшим сердцем грокса в подливе. — Некоторые из ключевых работников транспортной компании уже исчезли, но пока что ни один из тех, кого удалось перехватить, кажется, не был испорчен генокрадами.

— Значит, они не попытаются снова проделать то же самое, — произнес я, озвучивая скорее надежду, чем реальные ожидания, и, к моему облегчению, Эмберли кивнула.

— Киш повышает уровень безопасности в отношении всех экипажей коммерческих рейсов, так что никто отныне не поднимется в воздух без того, чтобы пройти генетический контроль.

Она зачерпнула тертого редиса, украсив им благоухающие субпродукты, заполняющие ее тарелку.

— Я должна сказать, что Киш кажется мне весьма эффективным арбитром, и потому неясно, за что его направили в такое захолустье, как Периремунда.

— Возможно, он дразнил не тех людей, — произнес я.

Подобное случалось во всех родах имперской службы: способные и амбициозные личности оказывались сдвинутыми на вторые роли излишне озабоченными своей карьерой некомпетентными начальниками либо просто поддерживали не ту сторону, которую следовало, во внутренних дрязгах и, таким образом, сводили свою карьеру с прямой дорожки. Сам я, человек, которому ничего не хотелось бы сильнее, чем высидеть все годы своей службы на какой-нибудь бессмысленной должности, не требующей особенных трудов и настолько далеко от неприятностей, как только возможно, все время огребал нечто совершенно противоположное. Это лишнее доказательство тому, что у Императора очень дурное чувство юмора.

— В любом случае для нас его назначение сюда оказалось большой удачей, — произнес Живан.

Он пригласил и Киша также присоединиться к нам за ужином, но арбитр отказался, предпочитая лично пойти по следу, оставленному нашим загадочным псайкером, и как можно быстрее, прежде, чем тот остынет. Я не был слишком удивлен, когда пришел предварительный отчет Киша, сообщавший, что неудачливый убийца оказался целиком и полностью человеком (в той мере, конечно же, в какой подобное определение вообще может применяться к тем, кого коснулся варп). Ни одно из порождений генокрадов, которых мне доводилось встречать раньше, не выказывало никаких способностей к колдовству, что я и отметил для своих собеседников.

— Никто никогда не описывал подобных случаев, — согласилась Эмберли, и это был редкий случай, когда инквизитор признала что-то невозможным.

— Перед нами встает вопрос, откуда взялся этот тип, — указал Живан, дегустируя рекаф, — и почему он стремился убить именно комиссара.

Мне оставалось только кивнуть:

— Я и сам недоумеваю по этому поводу. Вы или Киш куда более очевидная цель.

— Нужно так понимать, что вы не смотрели последнее время пикт-передач, — сухо отозвалась Эмберли. Конечно же нет, потому как каждодневные сплетни местных гражданских интересовали меня не больше, чем на любой другой планете из тех, где мне случалось побывать, и потому наша соблазнительная инквизитор не замедлила восполнить этот пробел в моих знаниях, не скрывая веселья в глазах. — Все новостные ленты переполнены тобой, так же как и печатные листки. Спроси любого периремундца на улице — и он ответит, что ты являешься публичным лицом Имперской Гвардии на этом мире.

— Ясно, — выдавил я, делая глоток горького напитка из своей чашки и ощущая, будто у меня между лопатками вдруг нарисовалась мишень. Насколько свидетельствовал мой личный опыт, гражданские не имели даже самого общего представления о том, как в действительности работает военная машина, и было жутко похоже на правду, что какой-то недоумок вообразил, будто, убрав меня, он в какой-то значительной мере подорвет нашу способность к обороне данной системы. [39] Это вернуло мои мысли к более фундаментальной проблеме. — Так кто же он такой и кто мог послать его?

— Ну, очевидно, что это был псайкер, — произнесла Эмберли, — надо сказать, сравнительно слабенький.

Я кивнул, стараясь показать, что тут мне все ясно, и, к счастью, Живан задал очевидно напрашивавшийся вопрос раньше, чем это пришлось сделать мне.

— Но как вы определили, что он был не очень силен? — Он снова взглянул на планшет. — Из данных вскрытия следует, что он был примерно сорока лет от роду, возможно ближе к пятидесяти. Он должен был успешно скрывать свое проклятие десятилетиями, иначе его уже давным-давно забрал бы Черный Корабль.

Я кивнул. Испорченность варпом, как правило, проявлялась с началом пубертатного периода, и именно это я и высказал вслух.

— Обычно это верно, — признала Эмберли, — но бывают и исключения.

Она пожала плечами, и бледно-желтая ткань платья скользнула по ее коже так, что мысли мои самым приятным образом отвлеклись от темы беседы на секунду или две.

— Вам стоило бы, впрочем, спрашивать об этом кого-нибудь из Маллеус или Еретикус: неподконтрольные псайкеры в их юрисдикции. Но я знаю о них достаточно, чтобы отличить ведьмака, неспособного контролировать свои силы. — Она кивнула мне. — Ты говорил, что все время замечал проблески движения возле того места, где он находился.

— Да, и это тоже. — Все это было в моем отчете о происшедшем, и именно таким образом мне удалось отбрехаться и объяснить, каким образом удалось располовинить этого выродка, без того, чтобы раскрыть тайну необычайного дарования Юргена. Насколько оставалось известно Кишу и Живану, мне просто повезло с одним из вслепую нанесенных ударов. — И я все время провоцировал его на болтовню, что давало мне знать о том, где он находится.

— Именно так. — Эмберли снова кивнула. — Если бы он был привычен к своим силам, он бы отмалчивался, максимально увеличивая свое преимущество, и знал, как не выдать своего местоположения. Его волнение позволяло тебе замечать его краем глаза, а он не мог достаточно сконцентрироваться и поддерживать целостной ту ауру, которой окутал себя.

— Похоже на правду, — сказал я. — Некоторым образом. Что оставляет нас с версией о безымянном ничтожестве, которое внезапно обнаруживает в себе способности псайкера и устраивает покушение на человека, которого только что увидел в пикт-передаче. Какие шансы, что подобное могло произойти?

— Не очень высокие, я бы сказал. — Живан поставил пустую чашку на стол и передал по кругу графин с амасеком, который по своим качествам был уж по меньшей мере равен всему, что могло найтись в коллекции Киша. — Я спрошу арбитра, существовали ли на Периремунде активные культы Хаоса. Где бы ни гнездились ведьмаки…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию