Кейт, истребительница демонов - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Кеннер cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кейт, истребительница демонов | Автор книги - Джулия Кеннер

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Очень хитро. Но это успокоило мои страхи по поводу того, что все сообщество политиков вообразит, будто Стюарт женат на неумехе. («Она сидит дома с маленьким сыном, но у нее страшный беспорядок, а готовить она не способна даже под угрозой смерти. И что он только в ней находит?») Возможно, это паранойя. Но я не хотела рисковать.

В десять минут седьмого я вернулась домой после того, как забросила Тимми к Лоре до конца вечеринки (нет, она действительно святая). Я полагала, что Стюарт уже дома и пробует разные блюда — это ему категорически запрещалось делать.

Однако Стюарта не было. Я нахмурилась, чувствуя, как нарастает раздражение. В конце концов, это его вечеринка. И он мог бы приехать вовремя.

Еще несколько минут я потратила на последние приготовления, переставила открытые бутылки с вином так, чтобы были видны этикетки, поправила тарелки. Потом разложила салфетки для коктейлей (они оказались на том же месте, что и в прошлую пятницу). Зазвенел таймер, и я вытащила слойки, чтобы красиво разложить их на блюде.

Стюарт так и не появился.

Я взбила подушки на диване и наклонилась поднять пушинку с ковра (какой кошмар! какое безобразие!), когда услышала, как брякнула ручка двери. Наконец-то!

Я вышла в прихожую и открыла дверь.

Никого. Только рекламный листок доставки пиццы. Ну ладно. Я с трудом подавила гнев, напомнив себе, что красная пятнистая кожа испортит столь тщательно наложенный макияж. До начала вечеринки оставалось пятнадцать минут; Стюарт скоро появится.

Чтобы успокоиться, я взяла «Геральд», вернулась в кухню и развернула газету. Налила себе бокал вина (так будет легче сохранять спокойствие) и стала перелистывать страницы.

Когда я взглянула на отдел местных новостей, моя рука застыла, а взгляд остановился на цветной фотографии моего юного демона, улыбающегося прямо в объектив с самым невинным видом. Под фотографией я обнаружила небольшую заметку:


«В прошлую субботу старшеклассник Тодд Стэнтон Грир серьезно пострадал после нападения собаки. «Это было ужасно, — заявила его одноклассница Сара Блэк, которая видела, как это произошло. — Собака появилась совершенно неожиданно». Местные власти, контролирующие животных, не знают, откуда появилась собака. Всех, кто может сообщить что-нибудь полезное, просят звонить по телефону 553-3698. Грира доставили в окружную больницу Сан-Диабло в критическом состоянии, но уже вечером отпустили. «Нет никакого резона его задерживать, — заявил доктор Луис Сакс. — Он удивительно быстро поправился»».

Статья на этом не заканчивалась, но я не стала читать дальше. У меня слишком сильно дрожали руки.

Бешеная собака, какая чушь! Местные власти могут считать все, что угодно, но я прекрасно понимала, что произошло на самом деле. Собака была проявлением демона, злобного и хладнокровного. И он появился на улицах Сан-Диабло с одной-единственной целью — нападать и убивать, чтобы демон мог принять человеческую форму.

Тодд Грир не выжил благодаря чуду. Он умер вечером в субботу. А в воскресенье вечером демон, вышедший из больницы, атаковал меня возле мусорного бака. Вот и мой безопасный район.

Сан-Диабло больше не свободен от демонов. Хуже того, все указывало на жестокое вторжение демонов. Здесь необходимо вмешательство «Форцы», пора дать бой злу. Однако в данный момент я оставалась единственной истребительницей в городе.

И по колено завязла в пирогах и сыре бри.

Глава 11

Если не считать продолжающегося отсутствия Стюарта, вечеринка получилась удачной. Гостей оказалось больше, чем предполагалось, в гостиной толпилось множество политиков, обсуждающих фонды и кандидатов, однако гости не забывали похваливать мои изумительные пироги.

Я улыбалась, кивала и пыталась не смотреть на часы каждые три минуты. Мне приходилось нелегко. У стойки бара я заметила Кларка и подошла к нему, терпеливо дожидаясь, пока он закончит разговор с суровой женщиной в черном костюме.

— Хочешь не хочешь, но мы не можем отрицать суверенное право государства на принудительное отчуждение частной собственности, — заявила она. — Будьте осторожны, мистер Кертис, в противном случае мы встретимся в суде.

Если бы она не говорила так серьезно, то я бы улыбнулась, услышав от этой строгой особы выражение «хочешь не хочешь». Впрочем, сейчас мне было не до смеха.

— Что все это значит? — спросила я, когда она отошла.

— Округ хочет выкупить землю для расширения колледжа. К сожалению, земля, которая нас интересует, уже занята симпатичным маленьким домиком, обшитым вагонкой. — Кларк зажег сигарету и посмотрел на меня с несчастным видом, и я не стала напоминать ему, что у нас дома не курят. — Иногда я ненавижу свою работу, — добавил он.

— Иногда я тоже ненавижу вашу работу, — ответила я. — Значит, Стюарт опаздывает именно по этой причине? Вы куда-то его отправили, чтобы он решил вопрос с землей?

— Кейт, Стюарт — мой кандидат. Неужели вы думаете, что я помешал бы ему присутствовать на собственной вечеринке?

Я так не думала, но очень на это надеялась. В противном случае я не знала, куда мог исчезнуть Стюарт.

Я продолжала играть роль обаятельной хозяйки, улыбка намертво прилипла к моему лицу, но я уже не особенно прислушивалась к разговорам вокруг. Когда я услышала, как открывается и закрывается входная дверь, то поспешила туда, ожидая увидеть Стюарта, но это был судья Ларсон.

— Слава богу, что вы пришли, — сказала я, заводя его в кухню, где никого не было. — Я схожу с ума.

— Что-то не так?

— Все, — вздохнула я.

— Неужели так плохо?

— Стюарта нет. Он опаздывает на собственную вечеринку. А рядом с местным колледжем рыщут демоны.

— Боже мой, — пробормотал Ларсон и налил себе выпить. — Давай разбираться постепенно. Ты ему звонила?

— Дважды. Оба раза включался автоответчик.

— Я слышал, что на сто первом шоссе произошло столкновение. Наверное, он застрял в пробке.

— Очень на это надеюсь.

Устраивать такие вечеринки для меня совсем непросто. А без Стюарта и вовсе адская мука.

— И где же у нас рыщут демоны? — нетерпеливо спросил Ларсон.

— Да, кстати, — прошептала я. — Взгляните сюда.

Я протянула ему газету и в ожидании, пока Ларсон ее прочитает, засунула новые порции пирогов в духовку. Затем прошлась по гостиной с бутылкой красного вина. Как мне показалось, все хорошо проводили время, никто хмуро не поглядывал на часы, более того, никому даже в голову не пришло спрашивать про Стюарта.

Когда я вернулась к Ларсону, он стоял, склонившись над газетой, и его трясло от ярости.

— Ларсон? — прошептала я, но он меня услышал.

Он повернулся ко мне, и я увидела на его лице такой гнев, что невольно сделала шаг назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию