Кейт, истребительница демонов - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Кеннер cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кейт, истребительница демонов | Автор книги - Джулия Кеннер

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Я мысленно закричала «ура». Моей девочке незачем дружить с футболистами. Однако я сделала сочувственное лицо понимающей матери.

— Вы не вечно будете новенькими.

Девочки в ответ что-то пробурчали. Я с трудом подавила улыбку, направляя машину в наши края.

— И куда мы сейчас едем?

— Сначала в зал кикбоксинга, а потом в магазин за продуктами.

— Круто! — восхитилась Минди.

— У нас прямо сегодня будет занятие? — спросила Элли.

— Только не сегодня. Нам нужно найти подходящую группу и записаться.

Поняв, что драки прямо сейчас не будет, девочки потеряли интерес и принялись изучать «Энтертейнмент уикли», который Элли вытащила из своего рюкзака.

Возможно, существует более эффективный метод выбора места для занятий боевыми искусствами, но я опиралась на старый и надежный принцип «Б и ПВ» — «близость и первое впечатление». Иными словами, я хотела найти место рядом с домом, которое не выглядело бы кошмарно.

Когда мы с Эриком перебрались в Сан-Диабло, он производил впечатление маленького городка. Местный бизнес был представлен на Мейн-стрит, на которой устраивалась ярмарка в каждую первую пятницу месяца. Центральную часть городка окружали высокие деревья и широкие улицы. Со временем старинные дома стали обновляться и выглядели как драгоценные камни. Маленькие, но сверкающие.

В одном из таких самоцветов мы с Эриком и поселились. Отсутствие в доме места для игрушек Элли, не говоря уже о недостатке детей по соседству, с которыми она могла бы играть, заставило нас с завистью поглядывать на соседние районы. Перед тем как Эрик был убит, мы всерьез подумывали о переезде. А с появлением Стюарта начался мой период жизни в пригороде.

Центр Сан-Диабло сохранял изысканное обаяние старого мира, а остальная часть города приобрела черты, характерные для всей Калифорнии: один торговый центр сменялся другим, на каждом углу располагались кафе быстрого обслуживания. (Я немного преувеличиваю. Впрочем, мне не следует жаловаться, поскольку я сама охотно туда захожу.)

Насколько мне известно, согласно универсальному закону обустройства всех торговых центров в каждом должны быть химчистка, офис страхового агента, пиццерия и зал для занятий боевыми искусствами. По моим подсчетам, между школой Элли и нашим домом располагалось шесть таких центров.

На первый взгляд все залы казались совершенно одинаковыми. Все довольно прилично, но ни один из них не обещал высокого качества. В результате решающим оказался фактор близости к дому, и я остановилась возле Академии боевых искусств Виктора Линга, которая стояла стена к стене с нашим магазином «Севн-илевн» [7] . Здесь меня хорошо знали: именно сюда я заходила, когда у меня заканчивалось молоко для Тима или масло и сметана, необходимые для приготовления обеда.

— Ну, что вы об этом думаете? — спросила я у девочек.

Элли пожала плечами. Минди пробормотала нечто неразборчивое. Получив столь мощную поддержку, я вылезла из машины, Элли и Минди последовали за мной.

Снаружи все выглядело весьма прилично, а сквозь стекло, на котором яркими красными буквами обещали все, что пожелаешь, от карате до кикбоксинга, я увидела группу раскрасневшихся ребятишек, которые собирали свои вещи, сложенные у дальней стены. Я решила, что присутствие детей — хороший знак; я не стала изучать рынок, но это проделали другие мамаши. Сегодня я была готова положиться на их мнение.

Я распахнула дверь, раздался звонок, и мы вошли. Дети и несколько взрослых повернулись в мою сторону, но никто не вышел, чтобы нас встретить. Минди и Элли тут же направилась к дальней стене, где кто-то вывесил черно-белые фотографии, сделанные на разных турнирах. До меня долетали обрывки фраз: «Ой, ты только посмотри на него» или: «Неужели ты думаешь, что мы научимся так делать?»

Я усмехнулась. Девчонки могли делать вид, что им все равно, но я поняла, что им не терпится начать занятия. Впрочем, мной овладело такое же желание.

Однако сейчас я испытывала раздражение. Несмотря на близость к дому, мое терпение подходило к концу. Если в самое ближайшее время никто не появится, мы отправимся в соседний зал. Я уже собралась позвать девочек, когда в задней части зала распахнулась дверь и к нам вышел мужчина лет тридцати в форме, перетянутой черным поясом. Его волосы, почти такие же черные, как пояс, были собраны в хвост. В глаза бросалась некоторая небритость, и я сразу же ощутила ауру исходящей от него опасности. Впрочем, он все держал под контролем. По правде говоря, он напомнил мне Стивена Сигала в фильме «В осаде», одном из любимых фильмов Стюарта. Мне ужасно захотелось спросить, умеет ли он готовить.

— Виктор Линг? — спросила я, когда он подошел ко мне, протягивая руку.

— Шон Тайлер. Друзья называют меня Каттером, — добавил он с улыбкой.

Я ощутила тепло его ладони и вдруг поняла, что краснею. Черт возьми. Что это со мной?

Я высвободила руку.

— Рада познакомиться, мистер Тайлер. Я рассчитывала поговорить с владельцем.

— Вы с ним уже говорите. — Должно быть, у меня на лице отразилось недоумение, поскольку он понизил голос и заговорил тише, чтобы дети вокруг не услышали: — Виктора Линга не существует. Все дело…

— В рекламе. Да, мне доводилось слышать о таких вещах.

Он слегка качнулся на каблуках, темные глаза сверкнули, губы изогнулись в легкой усмешке.

— Так чем я могу вам помочь, мисс…

— Миссис, — слишком быстро ответила я. — Кейт Коннор. — Я расправила плечи. — Мне нужен тренер.

И я объяснила, что мне требуются индивидуальные тренировки, а также групповые занятия для нас с Элли (и Минди). Я показала ему на девочек, и они тут же покраснели и принялись хихикать, а потом отвернулись к стене, словно не могли оторваться от фотографий. Похоже, Каттер пользовался успехом.

Я ожидала, что он предложит мне время для занятий, однако Тайлер спросил:

— Кто-то вас преследует?

Неожиданный вопрос, и я не сразу сообразила, что ответить. Наконец я пробормотала:

— Ну, не совсем.

Он рассмеялся.

— Это как быть немножко беременной?

Я посмотрела на него, пытаясь понять, с кем имею дело: с нахальным болваном или обаятельным жуликом.

— Не беспокойтесь, — сказал он, словно прочитав мои мысли, и улыбнулся, показав ровные белые зубы. — Вы ко мне привыкнете.

Я ему поверила. Каттер производил впечатление человека, который сметает все преграды на своем пути. Он двинулся к массивному дубовому письменному столу, заваленному бумагами. Остальные родители и дети ушли, в зале нас осталось четверо.

— Так вы расскажете мне свою историю? — на ходу спросил он. — Или намерены и дальше играть роль таинственной красавицы из предместья?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию