Матрица Manolo - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Кеннер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Матрица Manolo | Автор книги - Джулия Кеннер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Мы не пьем.

Он отошел от стойки, не обращая внимания на презрительное фырканье барменши, и оглядел зал.

Дженн уже прошла через зал и вперилась взглядом в выставочную витрину, размещенную у дальней стены. Повернувшись к Девлину, она покачала головой. Нельзя ждать, что все будет так легко.

Если кто-то и переживал из-за того, что в Библиотечном баре нет библиотеки, то это никак не сказывалось на числе посетителей. Зал был переполнен. Все кожаные кресла и изящные, обтянутые парчой диваны были заняты. Более того, люди стояли так близко друг к другу, что нарушали американский стандарт личного пространства.

Поскольку Девлин плевать хотел на личное пространство, он врезался в ближайшую группу, небрежно бросив на ходу: «Извините», и принялся изучать витрину, расположенную между диваном и двумя креслами.

— Вы в своем уме? — осведомилась женщина в изумительном шелковом костюме и с такими же изумительными ногами.

— Не вполне, — признался Девлин.

Как и обещала барменша, под стеклом были выставлены книги: «Давид Копперфильд», несколько книг К. С. Форестера и даже первое издание «Алисы в Стране чудес».

Но только не «Дон Кихот».

Девлин выбрался из толпы, улыбнувшись женщине и коротко бросив: «Я вам позвоню». Затем перешел к другой витрине, стоящей между двумя креслами.

И вновь ничего.

Он уже направился к очередной витрине, когда возле него появилась Дженн и потянула его за локоть.

— Я нашла! — прошептала она. — Вон там. Она указала в дальний угол бара, где стояли два кресла с изогнутыми спинками, на которых устроилась подвыпившая парочка, держась за руки над украшенной резным орнаментом витриной.

— Книга там, — продолжала Дженн с сияющим лицом. — «Дон Кихот». Остается только извлечь ее наружу.

Глава 25 ДЖЕННИФЕР

Мы нашли книгу, и это было хорошо.

Однако книга находилась под стеклом. И это было плохо.

Стекло было частью витрины, уместившейся между этой самой влюбленной парочкой. Я подошла ближе и вытянула шею, чтобы рассмотреть книгу.

— Можно мне быстренько взглянуть? — спросила я.

Мужчина, от которого несло алкоголем, пожал плечами. При этом он посмотрел на меня так, что это должно было возмутить его подружку. Я не стала обращать на него внимание и наклонилась к витрине. То, что мне было нужно, находилось всего в нескольких дюймах от меня. Книга в кожаном переплете, рядом с которой лежала небольшая табличка, содержащая сведения о книге. Среди прочего там сообщалось, что это дар Ивлина В. Пинслоу.

Я попыталась поднять стеклянную крышку и не слишком удивилась, когда обнаружила, что витрина закрыта на замок. Не удивилась, но все же почувствовала досаду. Я оглянулась на Девлина — он уже решительно направлялся к барменше. Я поспешила за ним.

— Есть ли возможность открыть вон ту витрину? — спросил он у девушки. — Нам необходимо рассмотреть книгу.

— Нет. И вообще хватит. Чего вы, собственно, добиваетесь?

— А как насчет менеджера? Мы можем с ним поговорить?

— Сегодня дежурного менеджера нет. Есть только я.

Она одарила его обаятельной, хотя и не совсем искренней улыбкой.

— А как насчет менеджера отеля?

Барменша пожала плечами и вздохнула.

— Хорошо, подождите.

Закончив смешивать коктейль, она предупредила следующего клиента, что ему придется немного подождать. При этом она так закатила глаза, что тот ухмыльнулся, тут же объединившись с ней против всех психов на свете.

Барменша вытащила из-под стойки сотовый телефон, набрала номер, подождала немного, а потом заговорила с неким Гарри, вероятно ночным менеджером. Она объяснила, что клиенты хотят посмотреть одну из редких книг. Выслушала ответ, кивнула и сказала:

— Ладно, спасибо.

И повесила трубку.

— Ну? — нетерпеливо спросила я.

— Он сказал «конечно». Приходите завтра утром, когда здесь будет мистер Банистер. Он вам поможет.

— Но нам…

— Ладно, — вмешался Девлин. — Конечно. Спасибо.

Он потащил меня за собой, так крепко сжав мою руку, что я рассердилась.

— Что ты делаешь? — спросила я. — Нам нельзя ждать до утра. В десять кончается мое время! Неужели ты не можешь выстрелить в замок? Или, еще лучше, прикончить эту идиотку?

— Превосходная мысль, — ответил Девлин. — Но, думаю, стоит найти Гарри и убедить его, что нам необходимо взглянуть на книгу. Мы можем сказать, что играем в «Мусорщика» и нам обязательно нужно подержать книгу в руках.

— Ты можешь показать свой значок ФБР?

Он помрачнел и покачал головой.

— Я бы так и сделал, если бы он у меня был. Нет, в данный момент я такой возможностью не располагаю.

— А-а.

Я поняла, что обнаружила больное место Девлина Брейди. Но сейчас было не время бередить раны.

Его губы дрогнули в усмешке.

— Быть может, ты просто-напросто возьмешь верхнее «до» и разобьешь стекло? А потом мы сбежим.

Я скрестила руки на груди и сурово посмотрела на него.

— Ты же знаешь, что это миф. Даже если я сумею взять эту ноту, стекло не разобьется.

— Да ладно, я пошутил.

— Но это может сработать, — возразила я. — Женщина, которая ведет себя вызывающе и поет во всю мощь своих легких, обязательно привлечет внимание менеджера. Очень быстро.

К тому же этот план был эффектным. А я обожаю театральные эффекты.

— Я не уверен…

Однако я уже вручила Девлину свою сумку.

— Будь наготове.

— Дженн, ты не станешь…

Но у меня не было времени на уговоры. Я быстро вошла в роль, перевоплотившись из раздающей пинки Лары Крофт в сварливую Лолу. Когда парень, сидевший возле книги, разинул рот, я уселась к нему на колени и запела «Чего хочет Лола», одну из своих самых любимых песен из «Проклятых янки».

— Прошу прощения! — взвизгнула влюбленная подружка, которую совсем не вдохновило мое выступление.

Но поскольку ее возмущение также входило в мой план, я была готова ей рукоплескать.

Ну а ее парень и вовсе не возражал. Он был слишком шокирован. И это меня также устраивало. Я задрала ноги вверх и прижалась к его груди, продолжая петь о том, что он глупец, а я неотразима.

— «Сдавайся», — пропела я и для убедительности ткнула его в грудь. — «Сда-вай-ся».

Люди стали оборачиваться в нашу сторону. Именно этого я и хотела. За исключением того, что в своих фантазиях я всегда исполняла сольный номер на сцене, а вовсе не в баре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию