— Кто вы такая?
— Мисс… — фыркнул консьерж (похоже, его терпение подходило к концу).
— Послушайте, — сказала я, стараясь говорить убедительно и спокойно, — я совершенно уверена, что это письмо связано с моим делом к агенту Брейди. Так что давайте все вместе поднимемся к нему и постучим в дверь. Кому это может повредить?
— Я должен передать ему конверт, — повторил Велосипедный Шлем. — Если я вернусь назад, не выполнив задания, мой босс…
— Вас уволит, — закончила за него я. — Да. Мы знаем. — Я повернулась к консьержу. — Пожалуйста!
Он нахмурился, взял телефонную трубку и набрал столько цифр, что я сразу поняла: он звонит не по местной линии. Однако я не знала, куда именно. Возможно, в психиатрическую клинику?
Пока он возился с телефоном, я повернулась к курьеру.
— А от кого письмо? — поинтересовалась я.
— Понятия не имею.
— Разве на конверте ничего не написано?
— Леди, почему бы вам не успокоиться?
— Мне просто любопытно. Да чего тут такого? Вы что, не можете взглянуть?
Он взглянул. Однако мне не сказал ни слова.
— Ну?
— Ваше имя написано на конверте? — Он даже не стал дожидаться моего ответа. — Тогда это вас не касается.
— Как я могу сказать, написано там мое имя или нет, если вы не даете мне посмотреть на конверт?
— Какие у вас проблемы, леди?
— Их так много, что я могу составить целый список. Но это важно. Очень важно. Кто отправитель письма?
Курьер вздохнул.
— На конверте ничего не написано, понятно?
Я кивнула:
— Спасибо.
Он коротко кивнул в ответ.
— А кто принес его в ваш офис? Неожиданно все его тело расслабилось, и он издал громкий вздох — никогда прежде я не слышала, чтобы люди вздыхали так громко. Он просто олицетворял собой раздражение. Этому парню следовало стать актером.
В этот момент у нас за спиной заговорил консьерж, который очень вежливым тоном сообщил агенту Брейди, что сейчас отведет курьера с пакетом к его двери и очень надеется, что агент Брейди ему откроет, когда он и курьер постучат.
— А как насчет меня? — спросила я. Консьерж даже не взглянул в мою сторону.
Вместо этого он попросил швейцара присмотреть за порядком, а сам решительно направился к лифту.
Я последовала за ним.
Двери лифта открылись, и эти двое вошли внутрь. Я шагнула за ними, но сильная рука остановила меня. Если бы я сделала еще шаг вперед, мне бы пришлось вступить с ним в схватку, а это пока не входило в мои планы.
— Проклятье! Я же сказала, что у меня срочное дело. Мне необходимо увидеть агента Брейди.
— А я уже сказал вам: нет, если только агент Брейди сам не захочет увидеть вас.
Я стояла, переминаясь с ноги на ногу, не зная, что делать дальше. Я привыкла к тому, что меня отвергают на прослушиваниях, но во всех остальных случаях обычно добивалась своего. Причем никто не назвал бы меня чересчур напористой или наглой.
К сожалению, сейчас приходилось проявлять именно эти качества.
— Ладно — сказала я, собирая остатки гордости, и обратилась к Велосипедному Шлему: — Но вы можете ответить на один вопрос?
Я стояла на пороге, не давая дверям лифта закрыться.
— Какой вопрос?
— Кто дал вам пакет?
— Мой босс.
Теперь пришел мой черед раздражаться.
— А кто дал ему?
— Не ему, а ей, — уточнил курьер. — Мой босс — женщина.
Консьерж сделал шаг вперед.
— Мисс, если вы сейчас же не отойдете, я вызову полицию.
Тут мне было нечего возразить, и я отступила. Но прежде чем дверь закрылась, я успела прочитать на сумке Велосипедного Шлема: «Срочная доставка».
Ну ладно, подумала я, это уже кое-что.
Глава 15
ДЕВЛИН
Девлин смотрел на автоответчик, мерцающий красный огонек, почти ослепительный в темноте квартиры. Он хотел сразу стереть все сообщения, но потом расправил плечи и нажал на кнопку «пуск». Слабый свист, гудок и голос:
— Привет, Девлин. Это Марк. Агент Баллард, если хочешь по всем правилам, а поскольку говорят, что ты носа из дому не кажешь, я решил сделать это официальным запросом. К тому же я старше тебя по званию. — После короткой паузы он продолжил: — Я тревожусь за тебя, дружище. Я знаю, что ты ни в чем не замешан. И многие другие парни думают как я. Так что просто позвони мне, ладно?
Сообщение закончилось, и раздался короткий гудок. Девлин вздохнул. Он знал Балларда уже три года, тот был неплохим агентом. Но им никогда не занималась служба профессиональной ответственности. И он не убивал своего напарника. Более того, насколько Девлину было известно, Баллард стрелял из пистолета только в тренировочном тире.
И все же… он взял трубку и совсем было собрался позвонить. Потом передумал, швырнул трубку на рычаг и нажал на кнопку «стирание», разом покончив со всеми остальными сообщениями на автоответчике. Почему бы и нет? Сегодня он уже входил в контакт с человеческой расой. Пожалуй, его недельная норма выполнена.
Он постоял, считая до десяти, чтобы успокоиться. Когда это не помогло, он направился в кухню за пивом. Или за виски. И тут услышал стук.
Поначалу Девлин решил не обращать на него внимания, но потом отбросил эту мысль. Скорее всего, это снова Аннабель, и он выдержит еще пару минут с ней.
Но когда Девлин открыл дверь, он не увидел пожилой леди. На пороге стоял консьерж Эван вместе с худеньким типом в велосипедном шлеме, который тут же сунул в лицо Девлину конверт. Обычный коричневый конверт, украшенный новенькой белой наклейкой. Девлин прочитал собственное имя и отметил, что обратный адрес отсутствует. Он не стал брать конверт.
— Вы агент Девлин Брейди? — спросил курьер.
— А кто спрашивает?
— Агент Брейди, — вмешался Эван, говоривший тоном человека, умеющего решать проблемы, — этот юноша утверждает, что доставил письмо чрезвычайной важности, которое должен вручить прямо вам в руки.
— Передайте ему, чтобы убирался к дьяволу, иначе мой кулак доставит встречное послание, адресованное лично ему.
— Да бросьте вы, — сказал курьер. — Меня попросту уволят к чертям собачьим, если вы не поставите свою подпись.
Девлин посмотрел на Эвана.
— И ты поддался на такое дерьмо?
— Прошу меня простить, агент Брейди. В последние три недели вы получаете много официальной корреспонденции, и я подумал, что вы ждете что-то срочное. Но теперь я вижу, что ошибся, и мне остается только проводить этого джентльмена вниз и принести вам извинения за беспокойство.