Откровения романтика-эротомана - читать онлайн книгу. Автор: Максим Якубовски cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Откровения романтика-эротомана | Автор книги - Максим Якубовски

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Корнелия сдернула с шеи ремень и быстро, пока он был все еще в шоке, стянула ему ноги. Превозмогая боль, мужчина пытался высвободиться из неудобной позы, в которой был обездвижен. Корнелия знала, что скоро силы вернутся к нему, и поспешила в соседнюю комнату, в открытом шкафу она нашла кипу галстуков. В мгновение ока вернулась в комнату и связала галстуками его руки, так крепко, как могла. Затем запихнула кляп из тряпок ему в рот. Теперь он был связан и лишен возможности позвать на помощь.

Она быстро оделась.

Отсюда нужно было поскорее убираться.

Но сначала она проверила спальню, в которой минуту назад заметила его портфель. Он был закрыт, но острый нож для мяса, взятый на кухне, помог взломать хрупкий замок.

Да.

Спрятанное между глянцевыми журналами фото Корнелии.

Мощные линзы. Снято на расстоянии. Нью-Йорк.

Черт!

Она нетерпеливо вывалила висящую в шкафу одежду и перевернула оба ящика, в которых лежали майки и нижнее белье, надеясь найти больше информации. Паспорт, бумаги, хоть что-нибудь. Но попытки были бесплодны.

В квартире не было даже ноутбука. А она знала, что ноутбук должен быть, хотя бы для того, чтобы списаться с ней сегодня в он-лайне.

Поняла, что ей не удастся обнаружить здесь ничего, касающегося личности этого человека.

Она могла бы попытаться выпытать информацию, применить давление, даже мучить его, но ей не нравилась эта идея, а кроме того, она слишком хорошо знала, что он вряд ли станет выдавать ей те сведения, которые она хотела получить.

Если бы она не почувствовала, что даже в этой явно странной ситуации что-то идет не слишком гладко, то этот человек закончил бы тем, что убил ее. Он просто ждал подходящей возможности. И задушить ее в разгаре ебли было бы так естественно, не правда ли?

Отличный способ совместить бизнес и удовольствие.

Он был профессионалом.

Как и она.

Алгебра желания

Корнелия бросила телефонную трубку.

Казалось, что ни один человек в Нью-Йорке не имеет понятия о том, что происходит. Предполагалось, что заказ будет простым внутренним делом, и она была уверена, что его выполнение обойдется без проблем.

— Но этот парень пытался убить меня, — настоятельно повторила она.

Иван, размышляющий на другом конце трансатлантической линии, искренне предполагал, что между ее расследованием и случайной встречей с американцем не могло быть никакой связи.

— Я определенно уверен, Корнелия, что это не имеет ничего общего с рукописью Корженьовски. Эти два дела никак не пересекаются. Заказ мне передали коллеги из организации, так что у меня не было шанса пересечься с самим заказчиком. Но у меня сложилось стойкое впечатление, что она новичок, не знакомый с нашими, скажем так, сферами деятельности…

Она.

Женщина. Корнелия запомнила этот небрежно выданный кусочек информации. Позднее это может пригодиться.

Но это не давало ответа на текущие вопросы. Ей нужно было это выяснить.

Что она действительно не открыла своему работодателю в Нью-Йорке, так это обстоятельства знакомства с предположительным убийцей и произошедшего между ними инцидента. Она только упомянула, что встретилась с ним в баре. Это было не слишком далеко от истины. Разве Интернет в наши дни не является обычной площадкой для случайных знакомств?

— Он знал, кто я такая, — сказала она.

— Какая именно из Корнелий? — спросил Иван. Кроме всего прочего, у нее было так много тайн, о которых он не догадывался.

— Он видел, как я танцевала.

— Понимаю.

— И это было в этом году, — продолжила она.

— Почему?

— Он знал о моей татуировке. Я показывала ее на публике всего несколько дней.

— Интересно.

— Ну и что ты по этому поводу думаешь?

— Я не знаю. Я просто не вижу никакой связи с твоим теперешним заказом… может быть… просто, может быть… — Он замешкался. — Слушай, дай мне подумать, сделать пару звонков. Может, это связано с предыдущим делом…

— Думаешь, кто-то хочет отомстить за былые заказы? — спросила она.

— Дай мне несколько дней. Я поспрашиваю. И будь осторожней, Корнелия. Поговорим позже. Позаботься о себе.

Соблюдая меры предосторожности, она переехала из «Гручо», подыскав поблизости приемлемую комнату — в дешевой гостинице в Блумсбери. И теперь могла незамеченной раствориться в толпе туристов, курсирующей по улицам.

Эпизод в Белсайз Парк не давал ей покоя, этого просто не должно было произойти. Ее застигли врасплох. Но легкий мандраж все же наполнял ее вены. Прилив адреналина. Жить снова стало интересно.

Может, она просто наркоманка, сидящая на опасности?

Еще одна составляющая занимательной мозаики.

Хотела бы она разобраться в этих противоречащих друг другу желаниях, которые раздирают ее на части.


Пришло послание от Керита, литературного агента. Она перезвонила ему, не сообщив о том, что выехала из «Гручо». Он все еще пребывал в смущении, видимо, памятуя о проведенном с ней вечере и не помня ничего из того, что на самом деле произошло между ними. Следовательно, он был полностью в замешательстве. Это так по-английски, подумала Корнелия. Почему-то он не смог собраться с мыслями и задать ей откровенный вопрос, который разрешил бы все его сомнения, ведь Корнелия была как раз в настроении дать ему правдивый ответ. Ну и дурак. Ее поразило, что он все еще не был уверен, выебал он ее или нет, и не мог набраться мужества и выяснить это напрямик, может, из-за страха обидеть ее или создать у нее впечатление, что она недостаточно хорошо ему запомнилась.

Также он посчитал своим долгом признаться, что литературные дела Конрада Корженьовски в течение последнего года вел не он. Дела этого клиента он передал младшему агенту фирмы. Возможно, она сможет помочь Миранде, предположил он. В данный момент эта юная женщина отсутствует на работе, она понесла тяжелую семейную утрату, но завтра вернется. Зовут ее Сара Спаркс.

По крайней мере, Корнелия получила имя и наводку.

О взломе офиса компании Керит не упоминал. Вряд ли она попадала под подозрение.

Корнелия поблагодарила его и резко оборвала разговор, так как литературный агент бестолково пытался намекнуть ей на свидание. Похотливый старый ублюдок.

Потом она позвонила парню-компьютерщику и договорилась, что на следующий день, после того, как он закончит работу, они встретятся в Воксхолле, в местном пабе. Он выудил большую часть информации, хранившуюся на украденных жестких дисках. Нужно ли ей распечатать эти файлы? Да, нужно. Хакер получил от нее несколько ключевых слов для поиска нужных материалов. Таких файлов было предостаточно, сказал он. «Хорошо», — ответила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию