Захоронение - читать онлайн книгу. Автор: Макс Аллан Коллинз cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Захоронение | Автор книги - Макс Аллан Коллинз

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Траке кивнул в сторону кладбища.

– Там сейчас Мэри Ньюмен. Она является членом местной ассоциации библиотекарей. Мэри пишет какую-то работу по истории этого кладбища, так что я счел нужным пригласить ее. Если кто и заметит, что на кладбище «поработали», так это она.

Пока они ждали, когда мисс Ньюмен закончит осмотр, Бусс наблюдал за тем, как Бреннан исследует скелет при неверном свете луны.

Через некоторое время она обратилась к стоящему рядом проводнику:

– Бобби, можно воспользоваться твоим фонариком?

Недовольный Бобби зыркнул на начальника. Шериф кивнул.

Молодому полицейскому пришлось расстаться с фонариком; Бреннан медленно водила лучом вверх-вниз, изучая скелет.

Остальные, как завороженные, смотрели, как она исследует грудную клетку скелета, переводит луч с ребер на спину, затем на ноги, спускаясь к ступням…

В костях стопы должна была находиться еще одна записка.

Обернувшись к шерифу, Бреннан спросила:

– Вы уже сфотографировали это?

Траке снисходительно кивнул:

– Да, но должен предупредить вас, что до приезда экспертов никто не имеет права прикасаться к чему бы то ни было.

«А вот этого говорить не следовало», – подумал Бусс. Под воздействием лекарств или нет, но Бреннан сейчас…

– Большое спасибо за бесценную информацию, шериф, – с язвительной вежливостью отозвалась Бреннан. – Жаль, что вы не сказали этого раньше, пока вокруг места преступления топтались ваши люди. Я не собиралась ничего трогать, я просто собираю информацию.

«Темперанс Бреннан верну-у-у-улась!» – подумал Бусс, пряча улыбку.

Шериф, выглядевший как человек, которому только что отвесили пощечину, не нашелся с ответом.

Но пока он искал подходящие слова, в разговор вступил непосредственный начальник Бусса, Дилан, но его слова не были адресованы ни шерифу, ни Бреннан.

– Мисс Ньюмен, – спросил он, – что вы обнаружили?

Бусс обернулся и увидел женщину, подошедшую к воротам кладбища с внутренней стороны. Высокая, стройная, с круглыми щеками и прямым носом, на котором сидели очки в проволочной оправе, мисс Ньюмен выглядела очень энергичной и деловитой. Она носила джинсы и ветровку с логотипом бейсбольной команды, из-под бейсболки выбивались светлые волосы.

– Все в порядке, – заявила она совершенно спокойным и звучным голосом, словно в двух метрах от нее не белел человеческий скелет. – Ни одна из могил не тронута.

– Мэри, ты уверена? – спросил Тракс.

– Грегори, ты что, во мне сомневаешься? – Она пыталась отвечать спокойно, но в ее голосе слышалось раздражение. – Ты лучше, чем кто бы то ни было, знаешь, что это место было частью моей жизни на протяжении последних десяти лет.

– Извини, Мэри, – Траке невольно съежился. Похоже, этому крепко сбитому парню сегодня явно не везло с представительницами «слабого» пола.

Пять минут спустя прибыла наконец группа экспертов, и началась работа с местом происшествия. На стоянку заехало около десяти машин, принадлежавших городской полиции, полиции штата и собственно ФБР, но несколько экспертов все же занялись ее исследованием. Тот, кто принес сюда скелет, наверняка пользовался машиной.

Никаким иным способом скелет не мог бы попасть сюда, разве что преступник спрыгнул в лес с парашютом. Но кто в здравом уме станет прыгать с самолета в обнимку со скелетом?

Конечно, разбрасывание подобных игрушек по городу тоже не признак здоровой психики, но такой вариант все же немного сложен даже для этого «кого-то».

Бусс заметил, что Бреннан снова рассматривает скелет, подсвечивая себе фонариком.

– Что-то заметила? – спросил он.

Направив луч в середину скелета, Бреннан подозвала его:

– Посмотри вот на это. Что ты видишь?

– Собачью радость.

– Остроумно, – ответила она, – но не топчись на расстоянии, он не кусается. Посмотри внимательнее.

Бусс честно осмотрел кости, но вынужден был признать свое поражение.

– Честное слово, я понятия не имею, что мне нужно здесь увидеть.

– Вот это, – сказала Бреннан, указывая на то место, где ключица встречается с грудиной, чуть выше ребер.

– Смотрю на «это», – послушно произнес Бусс, все еще не понимая, что она от него хочет.

– Видишь эти пятна грязи на ребрах?

– Это я вижу. И что?

– Почему их нет на ключице?

Она перевела луч на указанную кость, и он смог рассмотреть ключицу, на которой действительно не было ни одного пятна.

– Ладно, на ключице грязи нет. О'кей. И что из этого следует? – спросил Бусс.

– Эта кость… именно эта кость… не была закопана и землю. А если принять во внимание ее цвет, плоть была снята с нее искусственным способом.

Он повторил, не уверенный, что правильно ее расслышал и понял:

– Плоть, снятая искусственным способом?…

– Да. Иногда, в лаборатории, если нам нужно изучить кости частично разложившегося тела… я имею в виду, когда нам нужно изучить только кости… мы избавляемся от остатков ткани на них, используя активные ферменты и воду.

– А я-то думал, что это у меня поганая работа, – отозвался Бусс.

– Это просто наука, Бусс. Какая разница, с чем возиться, с бандитами или полуразложившимся трупом, если от этого зависит поимка преступника?

– Ты говорила, что кости приобретают сальность от того, что на них разлагается плоть… А эта, как ты говоришь, была искусственно избавлена от тканей, и все равно выглядит отвратно.

Бусс немного повернулся, чтобы посмотреть, не слушает ли кто-нибудь, о чем они говорят.

Никого поблизости он не заметил: полицейские, Дилан и Нулфолк отошли, давая дорогу экспертам, которые направлялись к скелету с кейсами в руках.

Бусс понял, что инстинктивно заслоняет Бреннан, которая воспользовалась щипцами, чтобы снять что-то со скелета, спрятать это в пластиковый пакетик и быстро сунуть пакетик и щипцы в карман.

С ними поравнялся руководитель исследовательской группы, высокий, гибкий брюнет, который сразу же представился – лейтенант Прет. Они поздоровались, и Бреннан объяснила, что скелет нужен им для исследований, и чем скорее, тем лучше.

– Доктор Бреннан, – ответил Претт, улыбаясь, – за вас замолвил словечко лейтенант Грин.

Она моргнула.

– Так вы…

– Да, в полном вашем распоряжении. Он сказал, что вы на особом положении и мы должны по возможности исполнять ваши пожелания. Не выходя за пределы разумного, конечно.

Бреннан улыбнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию