Элита - читать онлайн книгу. Автор: Кира Касс cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элита | Автор книги - Кира Касс

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

по-прежнему тебе нужен?

Не то чтобы я не понимала, зачем мы все здесь, но ни одна из

девушек, кроме нее, не говорила об этом так. На миг она застала

меня врасплох, и я не могла решить, отвечать ей или нет. И если

отвечать, то что.

Девушки! — нараспев произнесла Сильвия, вры ваясь

в зал. Никогда еще я не была так благодарна этой женщине. — Уже

почти пора. Вы готовы?

Следом за ней в помещение вошла королева, восхи тительно

спокойная в противовес чрезвычайно энергич ной Сильвии. Она

оглядела гостиную, восхищаясь на шей работой. Увидеть ее

улыбку было огромным облег чением.

«-64- 177

КИР А КА С С

Почти готовы, — отозвалась Крисс. — Осталось

всего несколько мелочей. Нам как раз нужны вы с коро левой.

-— Да? — с любопытством спросила Сильвия.

Королева подошла к нам. Ее темные глаза сияли гордостью.

Очень красиво! А вы обе выглядите просто по-

трясающе.

Большое спасибо, — хором отозвались мы.

Бледно-голубые платья с крупными золотыми акцентами были

моей идеей. В них мы выглядели празднично и нарядно, но не

чересчур помпезно.

Вы, наверное, заметили наши ожерелья, — сказала

Крисс. — Мы подумали, если будем в одинаковых ожерельях, это

поможет гостям опознать хозяек приема.

Отличная идея, — заметила Сильвия и сделала

какую-то пометку в своем досье.

Мы с Крисс с улыбкой переглянулись.

Поскольку вы обе тоже здесь хозяйки, мы решили,

что и вам нужны ожерелья, — сказала я, а Крисс взяла со столика

футляры.

Не может быть! — ахнула королева.

Это... для меня? — спросила Сильвия.

Ну конечно, — ласково сказала Крисс, протягивая ей

футляр.

«-6s 178

Э ЛИ ТА

Вы обе так нам помогали. Это и ваш проект тоже, —

добавила я.

Я видела, как тронута нашим жестом королева, но Сильвия просто

начисто лишилась дара речи. Я вдруг задумалась: кто-нибудь во

дворце вообще обращал на нее внимание? Да, эту идею мы с Крисс

придумали вчера, чтобы привлечь Сильвию на свою сторону, но

теперь я порадовалась задумке не только по этой причине.

Может, Сильвия временами и бывала утомительной, но она

старалась наставлять нас ради нашей же пользы. Я дала себе слово

обязательно отблагодарить ее как следует.

Дворецкий сообщил, что гости уже на подходе, и мы с Крисс

встали по обе стороны дверей, чтобы приветствовать

прибывающих. Оркестр негромко наигрывал приятную музыку,

служанки приготовились обносить гостей закусками.

К нам приближались Элиза с Селестой и Натали. К моему

удивлению, они даже не опоздали. Едва увидев результат наших

стараний — ниспадающие волны материи, прикрывающие голые

стены, сверкающие вазы в центре столов, пышные цветочные

композиции, — Элиза с Селестой явно загрустили. Натали же

пребывала в слишком большом возбуждении, чтобы расстраи-

ваться.

Здесь пахнет, как в саду, — вздохнула она и вошла в

зал, практически пританцовывая.

Даже чересчур, — поддакнула Селеста. — У людей

головы разболятся.

Селеста не была бы Селестой, если бы упустила возможность

найти изъян в чем-то хорошем.

Попытайтесь сесть за разные столы, — посоветовала

Крисс, когда они проходили мимо. — Итальянки здесь для того,

чтобы завести друзей.

Селеста прищелкнула языком, как будто все это ее раздражало. Я

уже собралась было посоветовать ей дер жать себя в руках, ведь мы

с Крисс на ее приеме вели себя безупречно, но тут услышала

«-6s 179

КИР А КА С С

оживленный щебет итальянок, показавшихся в конце коридора, и

выкинула Селесту из головы.

Высокие, с золотистой кожей, итальянки были пре красны и

походили на статуэтки. К тому же они оказа лись еще и невероятно

живыми. Такое впечатление, что в сердце у каждой находилось по

маленькому солныш ку, освещавшему все вокруг.

Итальянская монархия была еще более молодой, чем в Иллеа. Судя

по тому, что я прочла в досье, они на протяжении нескольких

десятилетий отвергали все наши предложения дружбы, и это была

их единственная попытка сблизиться. Эта встреча стала первым

шагом к налаживанию отношений с развивающимся государством.

Думать об этом было страшно, однако стоило гостьям переступить

порог, как их обаяние растопило все мои тревоги. Они расцеловали

нас с Крисс в обе щеки и прощебетали: «Salve!» Их воодушевление

было заразительным.

Не все итальянские фразы дались мне с первого раза, но наши

гостьи проявили великодушие и со смехом отмахивались от моих

извинений за ошибки, помогая их исправить. Сами они говорили

по-английски довольно бегло и принялись рассыпаться в

комплиментах нашим платьям и прическам. Судя по всему, первое

впечатление, которое мы произвели, было благоприятным, и я

немного расслабилась.

В итоге большую часть вечера я провела в обществе Орабеллы и

Ноэми, кузин итальянской принцессы.

— Просто восхитительно! — воскликнула Орабел- ла, пригубив

бокал с вином.

«-6s 180 <Ъ->

Э ЛИ ТА

Мы очень рады, что вам нравится, — отозвалась и,

Вернуться к просмотру книги