Сколько времени он там находится? — спросила Хэнли. — И что сооружает?
— Он строит инуксук.
— Что?
— Памятник.
— Кому?
— Полагаю, Ди.
Пар облаком клубился вокруг инженера.
— Должно быть, Джек совершенно вымотался, — заметила Хэнли.
Ули кивнул:
— Силы покидают его.
Хэнли попросила одолжить ей пуховик. Ули помог Джесси надеть куртку и вытащил из воротника капюшон. Из карманов он достал перчатки и потребовал, чтобы Хэнли их надела.
В такой одежде вы продержитесь на морозе минут пять.
Хэнли выбежала во двор и тут же инстинктивно втянула голову в плечи. «Слава Богу, хоть ветра нет», — подумала она.
Джек водрузил булыжник на вершину монумента и судорожно перевел дыхание.
Милый, — подбежала к нему Хэнли, — пора возвращаться на станцию.
Он кивнул, не в силах вымолвить ни слова.
— Пойдем. — Хэнли взяла его за руку и увидела, что ладони исцарапаны до крови.
Она подняла глаза и обомлела.
Лицо Нимита пошло серыми пятнами от обморожения.
Она побежала, таща за собой любимого.
В тусклом свете окон станции инуксук будто ожил, задышал природным величием. «В этом-то, — подумалось Хэнли, — и заключается смысл памятника. Воплощение духа Ди».
— Как красиво! — сказала она Джеку.
— Мне плохо, Джесс, — прошептал он.
— Нам всем плохо, милый, — ответила она.
ГЛАВА 51
Нимит и Хэнли облачились в полярные костюмы.
Хэнли с трудом натянула на трикотаж металлизированный жилет — заставить себя обсыпаться тальком она не смогла.
Нимит погрузил в фургон канистру с водой.
Хэнли связалась по радио с Тедди Зейлом и попросила никого не пускать к скважине:
— Ни в коем случае.
— Понял, — отозвался Зейл.
В 5.31 они отправились в путь.
Небо, освещенное миллионами звезд, было великолепно.
— По-твоему, шамана убила водоросль из подземного озера? — спросил Нимит.
— Наверное. Скорее всего он делал из нее присыпки. Сухая водоросль менее опасна, чем влажная. Поэтому шаман погиб не так быстро, как ученые, — объяснила Хэнли.
— Значит, как только мы заткнем скважину, все кончится?
— Не совсем. Я поняла, как они умерли. Кому-то придется выяснить почему.
Нимит передал ей термос с кофе. Хэнли оглянулась на станцию. В окнах горели огни. Никто не спал: слух о том, что обнаружен источник заразы, поднял народ на ноги.
Фургон подъехал к ледяному холму высотой около шести футов. По склону шла лесенка, покрытая флуоресцентной желтой краской.
Нимит остановил машину, помог Хэнли спуститься наземь и выгрузил канистру. Вместе они затащили металлический баллон на вершину холма, посреди которой оказался ярко-желтый шатер.
— Прошу, — сказал Нимит и шагнул под купол.
Батареи разогрелись не сразу, лампы зажглись через несколько секунд.
Хэнли увидела дюжину пляжных кресел, стоящих вокруг отверстия, загороженного металлической решеткой.
Нимит рухнул в кресло, по-клоунски задрав мыски ботинок. Тяжело дыша, Хэнли опустилась рядом с ним на четвереньки.
— Передохни, — согласился Нимит. — Сейчас я покажу тебе фокус-покус. Раз-два — и дырки нет.
— Давай. — Хэнли уселась в кресло, с которого поднялся Нимит, и сложила руки на груди, как зрительница в цирке.
Джек прикрепил шланг к патрубку канистры.
— Отодвинься, — велел он Хэнли и, когда она повиновалась, начал под углом поливать решетку.
Он старался держать шланг как можно ближе к скважине. И все же какое-то количество воды поднялось к куполу шатра, образовался густой туман. Свет ламп померк, бело-оранжевые костюмы Хэнли и Джека сделались черными, щитки шлемов запотели. Немного погодя водяная пыль превратилась в снежинки, и все приобрело прежний вид.
— Хорошо, — сказал Нимит. — Подождем несколько минут, потом проверим, нужен ли второй слой.
Капли воды примерзли к шлангу и свесились сосульками. Джек отломил их, снял шланг, который стал твердым, как кол, и постучал им о ближайшее кресло. Из шланга высыпался лед. Джек снова прикрутил шланг и посмотрел на решетку:
— Порядок. Можно возвращаться.
Ули накрыл бак с бледными водорослями крышкой и обмотал место сочленения липкой лентой, потом аккуратно приклеил на крышку лист бумаги с датой и своей подписью, значительно понизил температуру в комнате, вручил адмиралу пуховик, пометил дверь знаком биологической опасности и отправился за Кийоми.
В скором времени дверь отворилась и в помещение проскользнул Койт.
— Поздравляю, адмирал.
— Господин Койт? — насторожился Руденко.
— Возбудитель найден.
— Да, — подтвердил Руденко. «К чему скрывать то, что и так ясно?» — решил он.
— Хорошо. Теперь я им займусь.
— Прошу прощения? — Руденко встал между Койтом и опечатанным баком. — Доктор Хэнли не желает, чтобы к образцам подходили. Если вы к ним прикоснетесь, всем нам будет угрожать чрезвычайно серьезная опасность. Вы своими глазами видели последствия.
— Я уполномочен конфисковать материал.
— Вы шутите? И как вы намерены перевозить этот бак?
— Мне необходимо лишь сделать срез. Я легко заберу то, что мне нужно, на лодку.
— Это чудовище уже убило один экипаж. Я не позволю подвергать опасности заражения другой.
Койт шагнул к баку, глядя на адмирала в упор.
— Чернавин предупреждал, что ваша излишняя порядочность может стать проблемой.
— Правда?
— Да. Но я заверил его, что проблем не будет.
— Как же они решатся?
— Просто. Ты только зря занимаешь место в новой России, старик.
Звук выстрела из пистолета с глушителем оказался похож на треск сломанного карандаша. Руденко, выронив костыль, рухнул на пол. Кровь лужей растеклась вокруг.
Койт надел грубые резиновые перчатки, которыми пользовался Ули, и взял сачок. С запястья на коротком ремешке свисал нож. Койт мастерски поймал его и нажал кнопку, из рукоятки выскочило лезвие. Обойдя бак по кругу, Койт вспорол липкую ленту и поднял крышку, затем, нажав на кнопку, убрал лезвие, и нож опять повис на запястье. Койт открыл контейнер для транспортировки биологических веществ, привезенный из Москвы, разбил сачком ледяную корку и поддел водоросли. Одна нить оторвалась от колтуна и поплыла в потревоженной жидкости. Койт подцепил ее сачком, зачерпнул водорослей из донной колонии и перенес все в контейнер.