Шифр Магдалины - читать онлайн книгу. Автор: Джим Хоган cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шифр Магдалины | Автор книги - Джим Хоган

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Данфи тоже свернул на Коллинхэм-роуд. Следуя за «ягуаром» по пятам, он видел, как первые лучи утреннего солнца освещают окна четвертого этажа многоквартирных домов справа от него. До квартиры Клементины оставалось всего пять минут ходьбы, но Данфи сразу понял: что-то не так. «Ягуар» стоял рядом с входом в квартиру Клем на расстоянии примерно трех футов от тротуара в том месте, где парковка была запрещена, и потому казался брошенным. Джек мгновение постоял неподалеку, прислушиваясь к тому, как постепенно глохнет мотор автомобиля, затем резко развернулся и пошел в обратном направлении. Теперь у него не оставалось ни малейших сомнений относительно того, что люди, сидевшие в машине, приехали за ним. Сколько их? Двое? Трое? Двое… Судя по тому, как они вели машину и как они ее остановили, было совершенно ясно — эти парни приехали совсем не для того, чтобы побеседовать с ним.

Им нужен был он, и с вполне предсказуемой целью. Но что произойдет, если, придя в квартиру, они не найдут его там? Будут ли они ждать его возвращения? Да, конечно. А во время ожидания не выместят ли они злобу и раздражение на Клем? Вполне возможно, ведь они не полицейские. Это совершенно очевидно. Полиция не ездит на «XJ12». Итак, как же они поступят? Что они могут сделать с Клем? Может быть, изнасилуют ее? Данфи не мог ответить ни на один свой вопрос. Он знал только, что нужно действовать, и как можно быстрее. Но что сделать? Квартира превратилась в ловушку, и что бы он ни пытался придумать, изменить сложившуюся ситуацию невозможно. В конце концов ему придется проглотить приманку. Он будет вынужден вернуться туда. Но когда? И каким образом?

Дойдя до Кромвель-роуд, Данфи остановился у газетного киоска, решив обдумать все более обстоятельно. Они спросят у Клементины, где он, и, когда она скажет, что не знает, начнут ее избивать. Они будут избивать ее хотя бы потому, что им никто не помешает. По их логике, она может передумать и предпочтет сотрудничать с ними.

Джеку пришло в голову, что он сумеет как-то повлиять на ситуацию, позвонив Клементине. Он купил в киоске телефонную карту и прошел к общественному телефону на противоположной стороне улицы, рядом с «Кэт энд беллз». В телефонной будке вставил карту в аппарат, набрал номер и услышал телефонные гудки.

Если Клем одна, он сразу поймет. Услышит по голосу, о чем бы она ни заговорила. И если не одна, тоже поймет, потому что они не позволят ей снять трубку. Они не пойдут на риск, не зная точно, что она может сказать и сделать. А ведь ей потребуется всего одно слово, чтобы предупредить его, всего лишь интонация, даже просто долгая пауза. Если они хоть что-то соображают, они будут рассуждать так же, как и он. А если они работают на Управление, как подозревал Данфи, то почти наверняка соображают неплохо.

— Алло, Клем слушает!

Данфи чуть было не подпрыгнул, у него с плеч свалилась неимоверная тяжесть. С ней все в порядке. Она спокойна и счастлива. И не притворяется. Он сразу понял это.

— О, детка, — начал он, — я был…

— В данный момент меня нет дома или я говорю по другому телефону, но если вы оставите свое имя и номер, я позвоню вам, как только вернусь.

Черт! Автоответчик! Данфи весь напрягся в ожидании сигнала. И когда он наконец прозвучал, сделал все, чтобы голос прозвучал беззаботно и легко.

— Клем! Говорит Джек. Извини, мне нужно было выйти. Послушай, меня не будет пару часов… я на другом конце города… но, пожалуйста, никуда не уходи, и я угощу тебя превосходным завтраком.

Данфи повесил трубку и оглянулся по сторонам. Это на какое-то время удержит их от излишне жестких поступков, а ему сейчас и нужна была только передышка, чтобы все обдумать. Обдумать, как выманить их из квартиры, заставить следовать за ним. И не просто, а следовать за ним в панике. Данфи застонал. Потребуется время, потому что у него не было ни малейших соображений относительно того, как поступить.

Свернув на узкую улочку за «Кэт энд беллз», он прошел мимо выброшенного дивана, чувствуя вонь от расположенной неподалеку свалки. Взглянув на диван, неожиданно почувствовал нестерпимую усталость, но не поддался соблазну сесть на него. На подушках лежало покрывало, настолько пропитанное грязью, что Данфи не мог понять даже, какого оно цвета. Следовало бы сжечь такую пакость, подумал Данфи, и эта мысль навела его на некоторые соображения.


Минут через двадцать, облегчив бумажник еще на пятьдесят фунтов, Джек Данфи шел по Коллинхэм-роуд с длинным куском материи в одной руке и канистрой керосина в другой. Повернув за угол по направлению к Болтон-Гарденс, он пересек улицу, подошел к «ягуару» и канистрой разбил окно в машине рядом с водительским местом. Очистив дыру от осколков битого стекла, Данфи просунул руку с емкостью внутрь автомобиля, нащупал пол и вскрыл банку. Затем прошел к багажнику.

Из квартиры Клементины он был прекрасно виден, но с этим неприятным обстоятельством Данфи ничего поделать не мог. Если владельцы автомобиля смотрят на улицу, они его обязательно увидят, и тем не менее ему казалось, что вряд ли они будут сейчас смотреть сюда, так как он обещал вернуться не раньше чем через два часа. И все-таки…

Кусок тряпки он засунул в банку с керосином, а остальную часть ткани оставил висеть снаружи. Открыв дверцы машины, разлил керосин по сиденьям и бросил канистру внутрь. Сердце билось неистово, голова кружилась запаха керосина. Похлопав себя по карманам, Данфи нащупал коробку спичек за три пенса и, достав одну, уже собирался чиркнуть ею, когда услышал какой-то звук и обернулся.

Он ожидал, что ему выстрелят прямо в лицо, ожидал увидеть человека в галстуке ленточкой и с пистолетом, но перед ним на крыльце стояла женщина в ночной рубашке, которая держала в руке бутылку молока и с ужасом смотрела на него.

— Это ваша машина, мадам?

Женщина медленно покачала головой.

— В таком случае будет лучше, если вы войдете в дом.

Она кивнула и сделала шаг назад, пытаясь нащупать дверную ручку. Найдя ее, женщина вошла, тихо закрыла за собой дверь и странно взвизгнула. Вопль ее был очень короткий, состоял из одних гласных и вряд ли был кем-то услышан. Данфи повернулся к дому спиной, чиркнул спичкой и, наклонившись, поднес ее к концу ткани. Затем побежал по направлению к квартире Клементины, думая, сколько же времени пройдет, прежде чем…

Вуууууууумп! Звук напоминал удар плоской метелкой по ковру, а за ним последовало то, что было очень похоже на треск целлофана, затем до Данфи донесся чей-то крик с улицы. Внезапно стало очень жарко.

Квартира Клементины располагалась на третьем этаже особнячка, построенного в викторианском стиле, с маленьким крыльцом и белыми колоннами. У тротуара стояло мусорное ведро из оцинкованного железа. Заметив его, Данфи на бегу снял с него крышку. Перескакивая через три ступеньки, он подбежал к входной двери, распахнул ее и, сделав шаг назад, стал ждать. К этому моменту уже вся машина пылала, извергая из себя клубы дыма и языки пламени. По улице бежал почтальон, безумно вопя что-то на кокни и приговаривая:

— Ой! Ой!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию