Безумие - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Ховелл cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безумие | Автор книги - Кэтрин Ховелл

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Его тон заставил Софи смягчиться.

– Знаю, ты очень переживаешь. – Она прижалась к мужу, ощущая тепло его тела. – Ты обязательно их поймаешь.

– Знаю. Так и будет.

Но голос его прозвучал неуверенно, а тело оставалось напряженным. Софи захотелось узнать, о чем он думал на самом деле.

Глава вторая
Вторник, 6 мая, 4:10

Детектив Элла Маркони всегда испытывала смешанные чувства к ночным вызовам – она любила такие задания и ненавидела одновременно. Под покровом ночи у преступников появлялось больше шансов уйти от правосудия, и, наверное, поэтому такие расследования никогда не бывали простыми, а значит, особенно интересными. Многие люди, имеющие отдаленное представление о профессии детектива, полагают, что после каждого сообщения, поступившего на пейджер, начинаются расследования, призванные восстановить справедливость в этом мире, но Элла знала, что на самом деле такие дела попадаются крайне редко. Большую часть времени ей приходилось вести неинтересные и бессодержательные расследования, а не заниматься захватывающими и громкими делами.

Возьмем хотя бы этот случай. Пожар в Глэдсвиле в закусочной, расположенной на Виктория-роуд. В этом районе интенсивное дорожное движение, не прекращающееся ни днем ни ночью, поэтому пожар заметили быстро и сообщили куда следует. Бригада, прибывшая на место пожара, быстро потушила огонь, залив все помещение водой и пеной. Пожарные сообщили прибывшим на место происшествия полицейским, что была использована бомба типа «коктейля Молотова», и они нашли доказательства. Сразу же после этого в спальне Эллы сработал пейджер – он так сильно вибрировал на тумбочке, что упал на пол.

Элла, стоявшая у газетного киоска, который от места пожара отделяло три небольших магазина, с трудом подавила зевок. На мокром тротуаре лежали толстые пожарные шланги, повсюду ходили пожарные, и Элла никак не могла понять, чем же они заняты. Воздух был наполнен дымом и запахом жженой пластмассы. Каждый раз, когда мимо проезжал автомобиль, запах усиливался.

Пока Элле так и не удалось узнать от владельца закусочной ничего нового, только то, что ей уже было известно от констеблей и пожарных.

– Ума не приложу, кто мог это сделать, – повторял мужчина в который раз.

Его звали Эдман Хьюз. Это был белый худощавый мужчина, одетый в коричневую футболку, темно-синие джинсы и грязные кеды фирмы «Данлоп». Отвечая на вопросы, он то и дело почесывал то один, то другой локоть на своих костлявых руках.

Элла, делавшая записи в блокноте, остановилась и посмотрела на Хьюза.

– А как шел бизнес?

– Хорошо.

– Аренда здесь обходится недешево.

Он неопределенно пожал плечами и окинул взглядом ряды магазинов вдоль улицы.

– Зато платим меньше налогов. – Элла ничего не ответила. Мужчина снова почесал локоть. – Не знаю, куда катится этот город. Если и дальше такое будет твориться…

Старый добрый «коктейль Молотова». Простой, но такой опасный. Элла закрыла блокнот.

– Вам следует сегодня в течение дня прийти в участок и сделать официальное заявление.

– Конечно, я так и сделаю. – Она протянула ему визитную карточку. – Спасибо.

Стекла входной двери и витрины закусочной были разбиты. Элла решила осмотреть то, что осталось от закусочной: почерневшие от копоти, мокрые и покрытые остатками пены руины. Какой-то пожарный с трудом пробирался через груды обломков. Дело обещало быть неинтересным и изматывающим, и Элла ощутила, как оно уже сейчас высасывает из нее все жизненные силы. Необходимо заполнить кучу документов, узнать, какой катализатор использовался (по ее предположению, это был бензин), снова поговорить с Эдманом и слегка надавить на него. Ну и что из этого может получиться? Если он признается в махинациях со страховкой, это лишь добавит бумажной работы. Придется провести немало дней в суде, ожидая слушания дела, которое, скорее всего, закончится условным приговором. А если у него окажется нечистое прошлое, то, может, его приговорят к нескольким месяцам тюремного заключения. А мороки будет хоть отбавляй!

Увидев, что пожарные сворачивают шланги, Элла вздохнула с облегчением. Где же то большое, захватывающее дело, на расследование которого она набросится охотно и с рвением? За последние пару месяцев энтузиазм Эллы стал убывать так же стремительно, как вода уходит в сиднейские пески. Она обнаружила, что уже не уверена, любит ли она свою работу по-прежнему. Иногда у нее возникало прежнее волнение – как раньше, когда ехала на работу или когда поступал очередной вызов на пейджер. Но в последнее время ей доставались рутинные дела, которые ее только тяготили. Глупые люди совершали глупые поступки по отношению к не менее глупым людям, а ей надо было во всем этом разбираться. Она сравнивала себя с собакой Павлова, у которой выработался условный рефлекс: раздается звонок – обильно выделяется слюна, даже при отсутствии пищи. Но рано или поздно собака перестает реагировать на звонок, если вслед за ним не поступает пища.

Элла услышала глухой звук и, оглянувшись, поняла: это бросили пачку газет у газетного киоска. Когда разносчик газет удалился на приличное расстояние от магазина, она подошла поближе. Не прошло и минуты, как Элла уже читала о вчерашнем ограблении банка и перестрелке.

Наконец-то появилось достойное дело! Ударная группа специального назначения «Страйк Форс Голд», которая называлась так же, как и известная спортивная команда, вела с ворами и преступниками нешуточную борьбу за победные очки. В шутку говорили, что «Страйк Форс Голд» – это одна большая команда, состоящая из детективов главного городского отделения по грабежам и разбоям и некоторых полицейских участков. Ударная группа специального назначения «Страйк Форс Голд» и отделения Агентства по борьбе с преступностью имели в своем распоряжении все: ресурсы, деньги, информацию; им поручались самые интересные расследования, им приходилось иметь дело с самыми опасными преступниками. Никогда им не поручали дела о физическом насилии, например: «Девушка А обвиняет девушку Б в том, что та бросила в нее авокадо, в то время как девушка Б заявляет, что девушка А сделала это первой».

Элла стиснула зубы. Вот уже три года она постоянно просила перевести ее в Агентство по борьбе с преступностью, желательно в отдел по расследованию убийств, и не упускала возможности поработать там, даже когда речь шла о недельном прикомандировании. Слова ее приятеля, детектива Дэнниса Орчарда, который заявлял, что подбор кадров проходит честно, никак не утешали. Было совершенно очевидно, что причина отказа в том, что кто-то «имел зуб» на Эллу.

Дэннис мог позволить себе такие высказывания. Ведь он уже попал туда. Ему было легко говорить, что никто уже не помнит ее первое дело об убийстве, когда она рявкнула на помощника комиссара, чтобы тот убирался с места совершения преступления, и пригрозила ему арестом. Она совершила эту ошибку в силу обстоятельств: мужчина был в штатском, и к тому же действительно было темно. Этим человеком оказался Фрэнк Шекспир. Теперь он уже на пенсии, но, конечно же, по-прежнему поддерживает отношения с коллегами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию