Как часы - читать онлайн книгу. Автор: Марджи Орфорд cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как часы | Автор книги - Марджи Орфорд

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

В «Голубой комнате» было немноголюдно. За столиком у входа расположились трое мужчин. Корнелия сидела за стойкой бара, в дальнем ее конце. Она сменила туфли на сапоги на шпильках и что-то непонятное сделала со своей футболкой, в результате чего спереди возник глубокий соблазнительный вырез. Улучив момент, когда бармен отвернулся, чтобы обслужить нового посетителя, мужчина, угостивший Корнелию коктейлем, запустил в вырез на ее груди свою жирную лапу. Вырез стал еще глубже. Корнелия, прижав руки к телу, подалась вперед, ближе к ухажеру. И в этот момент Клэр увидела на груди девушки знакомую татуировку — татуировку Чарней: те же две вертикальные линии и между ними — «X». Мужчина придвинулся вплотную к Корнелии, его рот стал мокрым в предчувствии легкой победы. Корнелия отвернулась от него и, глядя в зеркало, висевшее позади стойки, поправила прическу. Поймав в зеркале отражение Клэр, она смутилась — но лишь на секунду, а затем вновь с улыбкой повернулась к мужчине. Тот гладил ее обнаженное бедро. Блеснуло на миг обручальное кольцо на его пальце и затем исчезло под короткой юбкой Корнелии. Клэр видела, как сжимается его рука. Корнелия игриво сопротивлялась — лишь для показухи.

К Клэр подошел бармен.

— Виски с водой, пожалуйста. Безо льда.

Бармен вернулся на свой пост и колдовал над бутылками и стаканами. Обожатель Корнелии выложил на стойку купюру в 100 рандов и подал Корнелии ее сумочку. Она послушно последовала за ним к выходу. Клэр потягивала виски с водой, надеясь, что алкоголь избавит ее от жжения в желудке.

Подойдя к стойке, чтобы расплатиться, она вместе с деньгами протянула бармену фотографию Чарней.

— Эта девушка знакома вам, Тайрон? — спросила Клэр.

Бармен удивленно взглянул на нее: откуда она знает, как его зовут? Потом до него дошло, и он смущенно погладил серебряный значок с его именем, прикрепленный к рубашке.

— Я доктор Клэр Харт.

Бармен пожал протянутую ему руку и принялся рассматривать фото.

— Это та девушка, которую нашли в Си Пойнте? Здесь она выглядит получше, чем на снимках в газетах.

— Да, та самая — Чарней Сванепоэль. Она бывала здесь?

Тайрон посмотрел на трех мужчин, сидящих за столиком у входа, и молча кивнул.

— Заходила раз или два. Она была хорошенькая. В моём вкусе. Чудесные волосы. Выглядела как принцесса из сказки.

— Когда она была здесь последний раз?

— В минувшую пятницу, — неохотно ответил Тайрон.

— А с кем?

— Ни с кем. Одна. И рано ушла, тоже одна, — сказал бармен, не глядя в глаза Клэр.

— А почему вы об этом никому не сказали?

— Я не знал, что должен был это сделать.

Руки Клэр невольно сжались в кулаки. Она засунула их поглубже в карманы.

— Девушку убили. Неужели это вас не взволновало?

Бармен, переминаясь с одной ноги на другую, молчал. Клэр повернулась, вышла из бара и пошла полюбоваться яхтами, качающимися на волнах. На одной из них, голубой и отделанной красным деревом, проснулся и заурчал мотор. Вдруг рядом с Клэр возник бармен. Она с трудом сдержала злость.

— Она пошла в том же направлении, что и вы — к морю, — произнес Тайрон.

Клэр посмотрела прямо перед собой. Впереди тянулся широкий причал, далеко вдававшийся в море. По нему можно было добраться до всех судов, пришвартованных здесь.

— Как вы думаете — что она здесь делала? — спросила Клэр.

— Наверное, то же, что и вы. Смотрела на огни: красивое зрелище. — Зрелище действительно прекрасное. Огни переливаются в черной воде, как жемчужины. Вокруг — тишина, нарушаемая только жалобным стоном тюленя. Голубая яхта, грациозная, как солист балета, начала маневрировать вдоль набережной, взяв курс на канал, соединяющий гавань с открытым морем. — Какая красота, — вздохнул бармен.

Клэр тоже залюбовалась яхтой, ее элегантными обводами и такелажем.

— А кто еще был в баре в то время, когда туда зашла Чарней?

— Никого не было. Только эти трое парней, которых вы сегодня видели. Они всегда у нас торчат. Видно, это новое их пристанище. Впрочем, это их дело. Ведь они платят и дают хорошие чаевые. Эти ребята щедрее, чем многие владельцы яхт.

— Действительно никого, кроме них, не было?

— Насколько я помню, никого. Правда, в тот вечер я пришел чуть позже обычного. Везде были ужасные пробки. Может, до меня кто-то и был.

Они еще раз с восхищением проследили за маневрами яхты.

— Что вам нужно сделать, чтобы купить такую красавицу? — спросил бармен.

— Выиграть в лотерею целое состояние, — улыбнулась Клэр и вручила бармену свою визитную карточку. — Если вспомните еще что-то, связанное с Чарней, обязательно позвоните мне. Любая мелочь важна — звоните, не стесняйтесь.

Бармен положил карточку в карман.

— Спасибо. Впредь буду умнее.

Клэр пошла в порт и закончила вечер двумя бокалами вина и креветками. Возвращалась она к своей машине позже, чем рассчитывала. Вечерняя толпа к тому часу поредела. В баре отеля «Принц» было оживленно, но столики, стоящие на улице, убрали: вечер выдался холодным. Крепче прижав к себе сумку и зажав в ладони ключи от автомобиля, Клэр ускорила шаги. Она пристально всматривалась в темноту — никого поблизости не видно. Стряхнув напряжение, Клэр отперла дверь машины.

— Хелло, доктор Харт, — прозвучал ей в ухо свистящий шепот. Чьи-то пальцы, словно ледяные щупальцы, впились в ее локоть. Клэр с трудом заставила себя обернуться и взглянуть на мужчину, загородившего своим мощным корпусом проем автомобильной двери. — Я слышал, вы искали встречи со мной. Вот я перед вами. Думал, вы меня узнаете, — сказал он не без разочарования.

Клэр судорожно включила мозг. Мужчина стоял так близко, что она чувствовала жар его тела. Она взглянула ему в лицо, слегка освещенное отдаленным светом уличного фонаря. Лицо — знакомое. Мужчина немного повернулся, и Клэр увидела белые шрамы на его щеке.

— Келвин Лэндман, — прошептала она.

— Он самый, — улыбнулся мужчина. Углы его рта поползли вверх, шрамы сморщились, но глаза оставались холодными. — Я слышал, вы ищете звезду для вашего нового фильма.

Прошло несколько секунд, прежде чем Клэр вспомнила, что она раскинула сети — поговорила кое с кем, чтобы ее свели с Келвином Лэндманом.

— Я действительно хотела сделать интервью с вами. Выслушать вашу точку зрения. Узнать побольше о вашем бизнесе.

Келвин пожал плечами.

— Все очень просто. Немного импорта, немного экспорта. И немного наслаждения. Я, можно сказать, работаю в сфере услуг. Раз есть спрос, должно быть и предложение, не так ли? — сказал он с улыбкой. Мускулы на его шее напряглись.

— Вы были знакомы с Чарней Сванепоэль — девушкой, чье тело нашли в Си Пойнте? — спросила Клэр, проклиная себя за дрожащий голос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию