Миссис Бэнкс сказала Питеру, что они с мужем много лет назад приехали в Филадельфию из Таполо, штат Миссисипи. Из ее предыдущей попытки отыскать миссис Бэнкс Черил Игер уже знала, какую церковь та посещает в Филадельфии, и сейчас в свойственной ей негромкой методичной манере она принялась обзванивать секретарей церковных общин в обоих городах – в Филадельфии и Таполо, чтобы узнать, где может находиться миссис Бэнкс. Действовала она с неизменной вежливостью, и ее голос, мягкий и умиротворяющий негритянский голос, никак не выказывал того, что результатов ее поисков ожидал, нетерпеливо меряя шагами свой кабинет, очень встревоженный и беспокойный мужчина. Время от времени Питер заглядывал к ней, видел, как она записывает в блокнот очередные телефонные номера, слышал, как она говорила: «Да, это очень ценная информация, большое спасибо за вашу готовность нам помочь».
Он поглядывал на часы, чувствуя себя бегуном на соревновании, где он бежит вслепую, не зная, ни какую дистанцию надо пройти, ни кто его соперники. Раньше или позлее, но Винни обязательно вступит с ним в контакт. Прикрыв дверь, он выпил еще кофе, но усталость не проходила. Он думал о Дженис и о том, как любила она такие снежные утра. Если полиция станет разыскивать его, разыскивая машину, она может обнаружить пистолет. Отыскать машину Винни, безусловно, может – недаром же он с такой быстротой разыскал Дженис, Питер же оставил машину на парковке в центре – худшего места для того, чтобы прятать машину, не придумаешь. Он позвонил в больницу, но сестра сказала ему, что его мать спит. Мысли обгоняли друг друга, бежали, толкались, не давали покоя. То, что пережила Дженис в прошлую субботу, наверняка еще теснее свяжет ее с Джоном Эпплом. Такова натура человеческая. Стайн тоже вскоре позвонит, захочет узнать, как дела. Да и Карен Доннел позвонит, уже почувствовав его уязвимость.
А потом, постучав в дверь, вошла Черил.
– Я отыскала ее в Миссисипи, – сказала она, – но она заявила, что разговаривать с вами не будет.
– Она у вас на проводе? – спросил Питер.
– Да.
– Скажите ей, что я знаю, кто убил ее внучку, – на случай, если ей это интересно.
Черил во все глаза уставилась на него.
– Скажите это ей, а больше никому.
Минуту спустя его телефон зазвонил.
– Вы меня слышите, миссис Бэнкс?
– Да, слышу.
– Доброе утро.
– Они просто брали меня на испуг, вот и все.
– Тайлера они не тронули?
– Нет, он в порядке. Он здесь, со мной, в церкви поет.
– Кто-нибудь еще рядом есть, кто вас слышит?
– Нет. Я на кухне у моей кузины Селин, посуду после завтрака мою.
– Тогда слушайте меня внимательно, миссис Бэнкс. Я задам вам пару вопросов, на которые хочу получить прямой и честный ответ. Вы в Миссисипи в добром здравии и безопасности, а у меня тут возникли сложности. Я все еще пытаюсь выяснить, что же именно случилось с Джонеттой. Вам важно это знать?
– Разумеется.
– Кто были те двое мужчин возле витрины кафе, которые показали вам Тайлера?
– Знаете, мистер Скаттерблад…
– Скаттергуд, миссис Бэнкс. И не пытайтесь вывернуться.
– Те двое-то как раз и не хотели, чтобы я с вами разговаривала.
– Это я, конечно, понимаю.
– Вот я и не могу говорить.
– Им известно, с кем вы тогда говорили?
– Нет.
– Вы в этом уверены?
– Они все допытывались, с кем это я была, но я так ничего им не сказала.
– Вам они знакомы, не правда ли?
Последовала пауза.
– Один из них – это Чарли.
– А мужчина со шрамом на подбородке, это кто?
– Это и есть Чарли.
– Кто он такой?
– Ну… – Она запнулась.
– Миссис Бэнкс, по-моему, вашу внучку убил именно он.
– Господи!
– Скажите мне, миссис Бэнкс. Скажите то, что уже не может сказать Джонетта.
– О-о…
– Миссис Бэнкс, выслушайте меня, пожалуйста. Я видел то, что вы не видели, – видел то, что сделал этот Чарли с Джонеттой. Рассказать вам, что он с ней сделал? – Пусть миссис Бэнкс представит себе самое худшее. – Так скажите…
– Его зовут Чарли Геллер, и все, что мне известно, это то, что он работает у мэра. Может быть, шофером, точно не помню.
– Это все?
– Все, что я знаю, это что он работает на мэра.
– Он сейчас там, с вами?
– Нет, он остался в Филли.
– Вы уверены, что ему неизвестно, с кем именно вы разговаривали?
– Они знают, что я говорила с кем-то. Но он глядел на вас с другой стороны, и это точно.
– Что вы имеете в виду?
– Тот, второй, спросил Чарли, не разглядел ли мужчина в ресторане, вы то есть, его лицо, и Чарли ответил, что стекло сильно запотело, так что разглядеть сквозь него его лицо никто бы не сумел. Он сказал, что не разглядел вас, и значит, вы его тоже не разглядели.
– Кто отец Тайлера, миссис Бэнкс?
– Я уже говорила вам, что не знаю.
– Я считал, что насчет мальчика вы знаете все.
– Все другое знаю. Уж конечно.
– Все, абсолютно? Вы помните операцию на сердце, которую, вы говорили, мальчику делали?
– Конечно, помню.
– Какая у него группа крови?
Наступило молчание, в тишине слышалось лишь потрескивание помех.
– Не такая, как у матери, – осторожно сказала миссис Бэнкс после серьезных раздумий. – Помнится, это было вроде как… ему несколько раз переливание делали, и надо было даже к прихожанам обратиться, просить дать кровь, если есть у них…
– Кровь определенной группы, правильно?
– Да, и знаете, я вот что вспомнила. Я говорила: «Для бэби, кровь для бэби», – припоминала миссис Бэнкс. – Да, точно, группа А-Бэ для Бэ-би. У Тайлера кровь группы АБ.
– Вы уверены?
– Да, я так и говорила: «Группа А-Бэ для Бэ-би».
Питер пролистал заключение эксперта, делавшего вскрытие, и нашел нужную страницу.
– Группа крови Джонетты – ББ?
– Вот уж не скажу, не знаю. А сейчас мне пора, сюда идут.
Она повесила трубку, а он все держал трубку и думал. Перезвонил Черил и попросил ее немедленно разыскать Чарли Геллера. Он сказал ей, что живет этот человек в Филадельфии и, по-видимому, работает у мэра. Зная это, найти его будет гораздо проще. Потом он позвонил в Аризону, где время отставало на два часа. Ответил брат.