Танцуя с Девственницами - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Бут cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцуя с Девственницами | Автор книги - Стивен Бут

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Я был там с мистером Фоксом.

При звуке незнакомого имени несколько полицейских переглянулись. Внимание собравшихся обратилось на смотрителя. Он покраснел, что на фоне его красной куртки выглядело ужасно.

– Что вы можете сказать, мистер Фокс? – обратился к нему Тэлби.

– Я знаю Кела и Страйда с того момента, как они появились в карьере, – произнес Оуэн. – Они разговаривали со мной.

– А что думаете по поводу наркотиков? Употребляют?

– Нет. Уверен, что нет.

– А вы, Купер, как считаете?

– Согласен. Никаких следов наркотиков я не заметил. Там не так много мест, в которых можно было бы их прятать. Пиво, да, пьют, сигареты курят. Но это не противозаконно.

Похоже, на Тэлби эти слова не произвели впечатления.

– Пол, проверьте, как выполняется приказ Пикстона. Будет смешно, если они смоются до того, как мы ими займемся.

Купер нерешительно поднял руку. Он чувствовал, что Тодд Уининк не сводит с него глаз. Купер старался не встречаться с Уининком взглядом.

– Да, Купер?

– У нас есть еще Уоррен Лич, – произнес он. – И он имеет отношение к Мегги Крю. Не стоит забывать об этом.

– Полагаю, пока достаточно ограничиться наблюдением за ним, – отмахнулся Тэлби. – Нечего распылять силы.

– А как мы установим наблюдение за фермой? – спросила Фрай. – Там негде расположить наших людей незаметно.

Тэлби задумался.

– Не важно. Может, оно и к лучшему, если люди будут на виду. Это окажет на него определенное психологическое воздействие. Фрай, Купер – вы же как никто знаете это место.

– Но наблюдение? Стоит ли? Там не на что смотреть, кроме коров.

– Вот и наблюдайте за передвижением каждой коровы, – сказал Тэлби.

– Кстати, на сцене скоро вновь появится Уэйн Сагден, – заметил Хитченс. – Считайте, что он уже идет по лестнице.

– В смысле?

– Помните ограбление в коттедже Уэстонов? Здесь не все так просто. Мы подняли это дело, и оказалось, что полицейские, описывавшие место преступления, вызвали человека, у которого были ключи от дома, – сами Уэстоны находились на Кипре. И это была не соседка. Ключи были у Дженни Уэстон.


Уэйн Сагден приближался к верхней точке кипения оскорбленной невинности. Первый же вопрос об ограблении завел его без труда. Кран открылся, и струйка становилась все горячее, пока не повалил пар.

– Чего этой шлюшке надо?! Наплела, что я украл драгоценности и еще кучу всякой всячины, обгадил ее ковер, а стены обмазал каким-то соусом. Мне это надо?

Инспектор Хитченс терпеливо объяснил:

– Уэйн, то, что вы перечислили, сделано человеком, побывавшим в доме ее родителей. Суд решил, что это были вы.

– Чепуха. Да я и близко не подходил к этому дому.

– Бросьте, Уэйн. Доказательств для вашего обвинения было достаточно.

– А мне плевать! Чушь все это.

– Мы не сможем помочь вам, если вы будете упрямиться, – вздохнул Хитченс.

– Эта сука упекла меня в тюрьму. Она оговорила меня и настроила против меня судей, иначе мне дали бы «условно». Обгадил ее ковер – ну-ну. Я такой ерундой не занимаюсь.

– Как хорошо вы помните Дженни Уэстон? Вы видели ее в суде?

Уэйн побледнел.

– Она же преставилась, верно? Я видел это по телику.

– Да, она умерла.

– Вы не посмеете пришить мне это! Черт побери, нет! – Сагден бросил на Хитченса нервный взгляд. – Нет, вы не сделаете этого! Вижу, что не сделаете. Даже в вашей конторе знают, что это чересчур.

Хитченс посмотрел на Бена Купера, приглашая его вступить в разговор, сменив тему.

– Уэйн, что вы почувствовали, когда Гэвин погиб во время загородной школьной экскурсии?

Теперь Сагден, казалось, и впрямь смутился.

– Вы о чем?

– Помните несчастный случай с вашим племянником?

– Конечно помню.

– Врачам пришлось отключить аппаратуру, поддерживавшую его жизнь. Что вы тогда почувствовали?

– Расстроился. Это же очевидно. Мы все тогда расстроились. Гэвин был хорошим парнем. Но…

– Вы кого-нибудь обвиняете в его смерти?

Сагден крепко сжал губы. Его глаза блеснули. Он смотрел на кассеты.

– Уэйн? Вполне нормально, если бы вы кого-нибудь обвинили в случившемся. Свалили бы на этого человека всю ответственность. Возможно, даже желали отомстить, – произнес Купер.

– Слушайте, не запутывайте вы меня, – ответил Сагден. – Мне известно, что руководителем той экскурсии, когда Гэвин разбил голову, был Уэстон.

– И вы по-прежнему утверждаете, что не грабили коттедж Уэстонов? – спросил Купер.

– И по-прежнему утверждаете, что ничего не знаете об их дочери? – добавил Хитченс.

– Да, – ответил Сагден. – Я это утверждаю. По-прежнему.


Упорство Сагдена беспокоило Купера. Если мужчина, шнырявший вокруг дома Дженни Уэстон, был не Мартином Стаффордом или каким-либо другим бойфрендом, то оставался только Сагден. Описание было расплывчатым, но все же подходило к нему. К тому же у Сагдена была причина желать зла Дженни. Однако Купер чувствовал, когда люди лгут, а когда говорят правду, и доверял этой своей способности, даже если не мог ничего доказать.

Конечно, жажда мести могла возникнуть у Сагдена довольно давно, еще в тюрьме, где с ним никто не спорил, так что эта идея растравила его воображение. Купер даже представлял, как проходили разговоры с другими заключенными, как они плакались друг другу, жалея себя и обвиняя тех, кто оставался на свободе. На день убийства Дженни у Сагдена было алиби. Но не мог ли он договориться о мести с сокамерниками? Маловероятно, конечно, но иногда заключенным приходят идеи и похуже.


Выйдя из участка, Бен Купер направился к своей машине, мысленно отметив, что за ним кто-то идет. Вначале он подумал, что это Диана Фрай решила затеять очередную ссору. Но, увидев куртку, узнал Марка Рупера.

Купер остановился.

– Марк, вы все еще здесь? Вас подбросить?

– Я приехал с Оуэном, но он остался переговорить с инспектором. Хотят, чтобы мы чаще обходили Рингхэм.

– Да, я знаю.

– Можно я кое-что расскажу вам? Я не хотел говорить этого при всех.

Купер прислонился к своей «тойоте», заметив, что молодой смотритель чувствует себя крайне неловко. Марк вынул из кармана рацию, понажимал на кнопки, потеребил антенну и засунул обратно в карман, не отдавая себе отчета, что делает.

– Я слушаю вас очень внимательно, – сказал Купер.

– Дело касается Уоррена Лича. Мы часто видим его на Рингхэмском хребте. Он не знает, что мы там, – в последнее время он никогда не разглядывает холмы, а смотрит только себе под ноги. – Марк сделал паузу и продолжил: – Какое-то время назад я заметил, что в большом сарае за фермерским домом что-то происходит. Знаете, в том, новом, со стальной крышей. Он всегда заперт, и днем Лич к нему не подходит. Я видел, что, когда Уоррена не было поблизости, Ивонна Лич иногда подходила к нему и пыталась открыть двери. Она тоже хочет знать, что там.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию