Двадцать семь костей - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Нэсоу cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двадцать семь костей | Автор книги - Джонатан Нэсоу

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Он глянул через плечо и увидел, что Бенни положил на землю пистолет, пока регулировал пламя в фонаре. Он снова повернулся к девочке, которая смотрела на Бенни. «Забудь о ней», — повторил он себе, но, когда она посмотрела наверх и их глаза встретились, он слегка кивнул головой в сторону туннеля. «Иди, — произнесли его губы. — Беги».


Следующий отрезок жизни Бенни нужно было измерять в секундах. Всего восемь секунд. Совсем немного времени, если ты, конечно, не работаешь объездчиком быков на родео.

Все началось с того, что Бенни отрегулировал маленькое колесико на фонаре Колемана, чтобы сделать пламя слабее. Краем глаза он заметил движение. Подняв глаза, увидел красную вспышку: девочка пробиралась к туннелю. Одна секунда.

Бенни потянулся к пистолету, лежавшему перед ним. Апгард резко отскочил влево. Вторая секунда.

Бенни приблизился к пистолету. Поднимаясь, он увидел темный овальный предмет в правой руке Апгарда. Апгард бросает его из-за спины, он покатился в сторону Бенни. Три секунды.

Бенни упал на пол, попытался выстрелить, но пистолет на предохранителе. Граната с освобожденным ударником покатилась по полу в сторону внутреннего коридора. Ударник зажег капсюль-воспламенитель. Четыре секунды.

Девочка ползла по туннелю на четвереньках, Апгард следом за ней. Граната остановилась у входа во внутренний коридор. Бенни, смотря то назад, то вперед, лежал между гранатой слева от него и туннелем справа. В тот момент, когда фаната уже готова была взорваться, Бенни осознал важность выбора: справа — туннель, безопасность, свобода; слева — коридор, Ина Эмили и духи предков. Пять секунд.

Бенни бросил пистолет, схватил рюкзак, швырнул его впереди себя в проход, перепрыгнул через гранату — шесть секунд, встал на землю и принялся карабкаться по коридору, таща за собой рюкзак. Семь секунд.

Бенни лег на землю, используя большой рюкзак как прикрытие. Он услышал взрыв у себя за спиной, — должно быть, внутри гранаты сработал капсюль-детонатор, который, в свою очередь, пустил в действие пластидную взрывчатку. После этого прошло еще около десяти секунд, прежде чем Бенни увидел Ама Фила и Ину Эмили, стоящих над ним. Их губы шевелились, но ни один звук не мог пробиться через шум в его ушах.

Не важно. В другом мире предки помогут ему восстановиться. Главное — пересечь мост с достаточным количеством дани. Поэтому он рискнул одной восьмой того, что, возможно, осталось от его жизни, чтобы спасти свой рюкзак. Единственное, что имело для Бенни значение, были его деньги, руки и, конечно, дыхание Ина Эмили.

6

За свою жизнь Холли пережила немало трудностей и даже трагедий. В старших классах ее унизила и отвергла девочка, которую она любила и которой доверяла. Холли похоронила обоих родителей. Она оставила все, что ей было дорого, в Калифорнии, чтобы похоронить сестру и взять заботу о своих племянниках.

Но осознание того, что ее ребенка похитили, пока она курила травку, запершись у себя в комнате, наполнило ее сердце настоящим отчаянием, которое заставило ее рвать на себе одежду и волосы.


Но Марли страдал еще больше. Если тетя Холли присматривала за Дон только последние два года, то Марли делал это с того момента, как помнил себя. Именно ему мама шепнула: «Заботься о своей сестре», — и это были ее последние слова.

Когда он услышал, как Холли кричит в крапауде, то выбежал на дождь в одной пижаме. Он колотил во все двери ногами, пока не осталось дверей, в которые он еще не постучал. Потом Марли побежал в лес и звал свою сестру, пока его голос не охрип. Затем он обыскал весь Кор с фонариком в зубах и наконец нашел пистолет Пандера на обочине дороги за домом Энди. Когда офицер Уинстон набросил желтый полицейский плащ ему на плечи и велел ему следить за пистолетом, стадо буйволов не смогло бы сдвинуть Марли с места. По крайней мере до тех пор, пока не прибыла тетя Маркуса Коффи — Лайла, чтобы обследовать место преступления.


Для Доусон, которая любила Дон с ее рождения и Пандера со вчерашней ночи, мистерианство утратило свою силу. Она поймала себя на том, что впервые за долгие годы молится Богу, Богоматери или кому-то там еще.

— Послушай, — сказала она Богу, Богоматери или кому-то там еще, — дело не во мне. Но я хочу заключить с тобой договор — сохрани им жизнь, пусть у них все будет хорошо, пусть это окажется каким-то недоразумением. Мне все равно, как ты это сделаешь, а я… я…

Но Доусон могла предложить лишь одну вещь, которая казалась ей достаточно ценной. Сделав это, она снова надела плащ, взяла фонарь и вышла на дождь искать своих друзей.

7

Льюис на четвереньках пробирался через туннель. Как ни странно, взрыв прогремел очень далеко, хотя он был только на полпути к поверхности, когда разорвалась граната. Льюис нагнал девочку в тот момент, когда она выбиралась из туннеля, схватил ее за лодыжку и потащил назад под уступ, спасавший туннель от затопления. Она выдернула одну ногу из калоши, рука Льюиса сжала ее костлявую икру. Она стала отбиваться другой ногой; он схватил ее и повалил на спину.

— Я желаю тебе добра, — крикнул он, заглушая шум дождя. — Разве не я вытащил тебя оттуда? Я не причиню тебе вреда. Я желаю тебе добра. Я спас тебе жизнь и собираюсь отвезти домой в целости и сохранности. Но ты должна мне доверять. Они могут погнаться за нами. Я должен взорвать туннель. Ты понимаешь?

Трудный вопрос для шестилетней девочки. Но слов «отвезу домой в целости и сохранности» оказалось достаточно, чтобы убедить ее. Она хотела поверить ему, хотела поверить в него. У нее не было другого выхода — они оказались посреди глухого, темного леса, и он был единственным взрослым. К тому же он был симпатичным блондином, другом тети Холли и, с ее точки зрения, не мог оказаться плохим человеком. Она кивнула.

Он вытащил из кармана фонарик и зажег его.

— Ладно. Я дам тебе этот фонарик. Когда я скажу «иди», ты должна бежать по той дороге, откуда мы пришли… — он осветил фонарем тропинку, — пока не доберешься до большого серого дерева слоновьи уши. Потом положишь фонарь на землю, чтобы он освещал дорогу позади тебя и я мог видеть его. Ты спрячешься за деревом и закроешь руками уши. — Он осмотрелся в поисках ее калоши, помог натянуть ее на ногу и дал фонарик. — Теперь иди!

Дон выбралась из-под плотного занавеса дождевой воды, падающей с уступа, встала на ноги и зашлепала по грязи. Она добежала до дерева слоновьи уши. Посветила назад фонарем, увидела мистера Апгарда, припавшего к земле у входа в туннель за серебристой стеной воды. Он кивнул ей и поднял большой палец. Она положила фонарь так, чтобы луч был направлен на него, села на корточки за деревом — ствол был диаметром в десять футов — и зажала пальцами уши.


Эмили осталась с Бенни, а Фил пошел проверить серьезность повреждений, причиненных взрывом. К его ужасу, лампа на каске осветила стену из земли и камней, обрушившихся после взрыва. Она отгородила их от единственного выхода из пещерного комплекса, который они обнаружили после почти восемнадцати месяцев изучения карт острова и поисков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию