Рыцарь ее сердца - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Гротхаус cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь ее сердца | Автор книги - Хизер Гротхаус

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, — пробурчал Гриффин. — А где Грейвз?

— Насколько мне известно, — служанка уставилась на Гриффина совиными глазами, — он занят могилой ее светлости де Лаэрн. Прикажете позвать его сюда?

Отрицательно покачав головой, Джулиан покрепче прижал к себе дочь, собираясь ее покормить.

— Не стоит сейчас, я сам его найду.

Служанка присела в нервном реверансе и быстро удалилась.

Гриффин был не совсем уверен, но ему показалось, что, когда девушка проскользнула в кухонные двери, он услышал ее явственный шепот:

— И да поможет вам Бог, милорд…

Глава 30

Все было, как и всегда. Как и всегда, ничего ровным счетом не было.

Сидя за широким столом около оконных проемов в своей комнате, Сибилла подтянула колени к груди и вцепилась пальцами в подушку. Поднос с чашкой чая и ломтем хлеба оставался нетронутым. Восторги горничных, вызванные ее приездом, поутихли, и Сибилла спокойно отослала их из комнаты. У нее не было никакого желания заниматься сейчас делами, тем более что вскоре предстояли хлопоты, связанные с погребением старой загадочной француженки. Похоже, что эти похороны были единственной вещью, которой Сибилла была готова заняться сегодня, и это одновременно и сердило ее, и огорчало. Возможно, завтра она найдет время задуматься о своем будущем.

А возможно, и нет.

Послышался скрип того, что когда-то называлось дверью в ее спальню, — до безумного нападения Джулиана Гриффина она никогда не слышала, чтобы двери позволили себе скрипнуть, но приказать их отремонтировать она не успела.

— Добро пожаловать в дом родной, — послышался голос Гриффина, негромкий и спокойный.

Посмотрев на Джулиана через плечо, она небрежно ответила:

— Благодарю. — Он стоял на некотором расстоянии от обломков кровати, прижимая Люси к груди. Взглянув на малышку, Сибилла почувствовала, что у нее защемило сердце. В алой бархатной обновке дочь Гриффина была похожа на маленькую королеву. Она угадала, что подарок подойдет девчушке, и ощутила прилив радости. — Доброе утро, Люси.

Взвизгнув от радости, Люси азартно засучила кулачками, словно приглашая отца разделить собственную радость.

— Полагаю, что она скучала по тебе ничуть не меньше, чем по мне, — пояснил Джулиан поведение дочери. Не совсем поняв, что именно хотел сказать этим Джулиан, Сибилла оставила эти слова без ответа и перевела взгляд на холмы, окружающие крепостную стену. — Я надеялся, — продолжал Гриффин, — что ты сразу бросишься искать меня, как только вернешься…

— Было уже слишком поздно, и мне не хотелось тебя будить. Вижу, ты уже нашел подарки, которые я оставила для вас обоих на столе.

— Безусловно. С твоей стороны было очень любезно вспомнить о нас. Благодарим тебя вдвоем.

Неловкая напряженность повисла в воздухе и продолжала возрастать, становясь все сильнее с каждой секундой. Двое взрослых людей старательно отводили глаза друг от друга, словно давние знакомые, которые, случайно встретившись, перебросились парой ничего не значащих фраз и теперь совершенно не знают, что делать дальше.

— Мне было очень больно услышать о смерти леди де Лаэрн, — наконец нашелся Джулиан.

Сибилла промолчала; Люси издала пронзительный крик.

— Ты совсем не хочешь с нами разговаривать? — огорченно спросил Гриффин.

Не в силах поднять глаза на Джулиана и Люси, Сибилла судорожно вздохнула и ответила:

— Поверь, лорд Гриффин, мне нужно многое обдумать. Поговорим позже, возможно вечером.

Это слабое неубедительное оправдание повисло в воздухе.

— Сибилла, запомни, что ты больше не одинока, — тихо заметил Джулиан, — позволь же мне помогать тебе во всем, что тебя беспокоит. Все твои заботы теперь стали и моими.

— Мы еще не состоим в браке, лорд Гриффин.

Повисла тяжелая пауза, в течение которой даже маленькая Люси хранила молчание.

— Ну и когда же мы с тобой исправим эту ошибку? — решился нарушить тишину Джулиан.

— Я не знаю, — прошептала в ответ Сибилла, моргнув внезапно повлажневшими глазами. — После похорон леди де Лаэрн мне вместе с секретарем нужно подсчитать сумму штрафа, наложенного на Фолстоу, и подготовить ценности для отправки королю. Это долгая и кропотливая работа. Кроме того, я уже приказала рассчитать, во что обойдется содержание людей, выделяемых в армию Эдуарда, хотя бы до середины лета. Подписав эти бумаги, я официально передаю в твои руки все административное управление Фолстоу. Лорд Гриффин, примите мои поздравления.

— Сибилла… — пробормотал Джулиан.

— И я действительно чувствую себя совершенно измотанной, лорд Гриффин, — прервала его Сибилла, повысив голос. — Поэтому, если есть желание, мы можем продолжить нашу увлекательную беседу вечером. Я была бы крайне признательна.

— Хорошо, пусть так, — обиженно согласился Джулиан, даже не пытаясь скрыть, что его самолюбие уязвлено до предела. — Встретимся после церемонии.

— Доброго дня, — решительно ответила Сибилла.

Не говоря ни слова, Джулиан вышел из комнаты, но не успели за его спиной затихнуть удаляющиеся шаги, как Люси начала громко плакать.

Сибилла тоже.


Прежде чем снова выйти в главный зал, Джулиан зашел в нижнюю маленькую комнату и увидел, что горничная-нянька укачивает Люси. Едва сдерживая разочарование, он лишь с любовью посмотрел на задремавшую дочь.

Сейчас он испытывал смешанные чувства: он был одновременно и зол, и обижен, и смущен.

Что же такое значительное могло произойти за короткое время их вынужденной разлуки — за исключением смерти леди де Лаэрн, конечно, — столь сильно изменившее поведение Сибиллы?

«Но ведь в самом деле ничего же не произошло, — произнес внутренний голос Гриффина. — Это все та же самая Сибилла, которая холодно встретила тебя, впервые увидев в замке. И выглядит она сейчас так, словно и Лондон в глаза не видела».

Нет, Джулиан не мог принять такого. Он любил ее и был уверен, что она питает такие же чувства и к нему самому, и к Люси. Да, пока они еще не поженились. Да, они почувствовали королевскую немилость на собственной шкуре, но это должно было только закалить их обоих. В конце концов, им удалось отстоять право на владение Фолстоу. Невозможно ведь, чтобы все это осталось в прошлом и никак не повлияло на происходящее сейчас лишь потому, что Сибилла, похоже, пребывала в глубоком утреннем унынии из-за смерти старой женщины, которую едва знала!

Топая сапогами, Джулиан наконец добрался до зала, чувствуя на спине недреманный взгляд старого Грейвза. Признаться, он не был сильно удивлен, обнаружив, что из боковой комнаты навстречу ему показались сестры Сибиллы в сопровождении мужей.

Во главе квартета вышагивала белокурая Элис, по виду явно не имевшая времени на отдых.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию