Рыцарь ее сердца - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Гротхаус cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь ее сердца | Автор книги - Хизер Гротхаус

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо тебе, мой мальчик, — тихо прошептала Сибилла, — а теперь беги. Домой!

Ее голос сорвался на последнем слове, и она грубо оттолкнула от себя голову Октавиана. Конь нерешительно закружился на месте, и Сибилла хлопнула по его крупу, посылая коня в галоп. Окружающая толпа отпрянула в стороны, пропуская огромное серое конское тело.

Обернувшись назад, Сибилла увидела нависших над ней охранников.

— Миледи, вы ранены? — участливо спросил один из них, поглядывая на ее руки, измазанные кровью.

— Мне нужно немедленно увидеть короля, — произнесла Сибилла, игнорируя вопрос охранника, слыша собственными ушами, как слабо и неубедительно звучит ее голос.

Охранник поддержал Сибиллу за локоть, и она, почувствовав, как предательски подгибаются колени, теснее прижалась к солдату, который без труда удерживал ее легкое тело.

— И это очень срочно, — продолжила Сибилла срывающимся шепотом, — я приехала из замка Фолстоу…

— Проедемте со мной, миледи, — предложил охранник, и его напарник поддержал Сибиллу за другой локоть, жестом приказывая расступиться любопытствующей толпе, собравшейся вокруг.

Они помогли ей добраться по лестнице до расписных дверей, за которыми должна решиться ее судьба.

Слуги, которые, казалось, появились из ниоткуда, распахнули перед ней эти двери, окружив Сибиллу и сопровождающих охранников своеобразным эскортом, одновременно отдавая приказания немедленно расковать ее руки.

Представший перед ней зал уже был заполнен придворной знатью, желающей попасть на глаза монарха и нисколько не пытающейся скрыть своего потрясения и болезненного любопытства по отношению к женщине, ступающей босыми окровавленными ногами по мраморному полу.

— Король не принимает так рано, миледи, — почтительно прошептал Сибилле на ухо один из охранников. — Но, учитывая срочность дела, о котором вы упомянули, мы доложим монарху отдельно, а вы покамест побудьте в стороне.

— Искренне вам благодарна, — прошептала Сибилла непослушными губами, продолжая разглядывать пялящуюся на нее придворную знать. — Действительно, я очень благодарна вам…

По лицу солдата пробежала легкая улыбка.

— Но, миледи, мы же обязаны как-то вас представить монарху. Назовите ваше имя.

Она медленно подняла лицо, глядя прямо в глаза охранника.

— Сибилла Фокс, — выдохнула она, и казалось, эти два слова разрезали воздух.

— Прошу прощения? — переспросил солдат, нахмурившись.

— Меня зовут Сибилла Фокс, — уже громче повторила она, чтобы большинство собравшихся в зале услышали ее имя.

Казалось, что воздух оживился от металлического лязга, и откуда-то из глубины зала появился белокурый Эрик, ведя за собой группу собственных запыленных солдат.

— Она арестована именем короля! — громко провозгласил Эрик, и его лицо потемнело от гнева. Обнажив меч, он приблизился к Сибилле.

Руки, так заботливо поддерживающие ее под локоть, немедленно отдернулись, и Сибилла, лишившись опоры, слегка зашаталась. Королевские охранники отошли от нее в сторону, и через секунду Сибилла оказалась в плотном кольце людей Эрика, тоже обнаживших оружие. Она съежилась, вжав голову в плечи, схватив себя за локти и со страхом поглядывая на вооруженных до зубов солдат. Стало ясно, что ждать милосердия от них не следует.

— Арестовать ее, — скомандовал Эрик, — и немедленно в темницу.

— Подождите, — произнесла Сибилла, — мне необходимо поговорить с королем. — Она все еще продолжала обхватывать собственные локти.

— На этот счет, сударыня, можете не беспокоиться, — пообещал Эрик, — вы увидите его очень скоро. — Он подошел к Сибилле, и гримаса ярости не сходила с его лица. — Где лорд Гриффин?

— Его сопровождают королевские солдаты, и я думаю, что скоро лорд Гриффин будет здесь.

— Вряд ли надо вам напоминать, что вы разрушили его жизнь, вы и сами все понимаете, — взглянул на нее Эрик.

— Надеюсь, что нет, — прошептала в ответ Сибилла.

Приступ головокружения закрутил ее маленьким горячим водоворотом.

Бровь Эрика на мгновение смущенно изогнулась. Но только на мгновение.

— Пойдемте! — скомандовал он солдатам, продолжающим окружать Сибиллу со всех сторон.

Ее бесцеремонно вытолкнули из зала, подальше от собравшейся знати, и босые ноги Сибиллы оставили следы на холодном мраморном полу. Через несколько мгновений она оказалась в темноте и поняла, что находится в маленькой камере.


— О Господи, — вздохнула Элис, в ожидании остановив коляску на перекрестке. По широкой дороге, ведущей в Лондон, который находился перед ними всего лишь в нескольких милях, растянулась колонна из многих сотен солдат, поднимавших столбы коричневой пыли. Они двигались и конными, и пешими и везли с собой целый караван телег с оружием, накрытых грубым брезентом. В центре этой толпы громыхала охваченная цепью карета, в каких обычно перевозят самых опасных преступников.

Сесилия внезапно поднялась и встала на сиденье, не выпуская из рук вожжей.

— Сибилла! — крикнула она в сторону кареты, но голос сорвался от волнения. — Сибилла! — прокричала она еще раз.

— Си, немедленно сядь! — прошипела Элис и с силой дернула сестру за руку, в то время как один из конных стражников, загородив карету, развернул коня и подозрительно уставился на двух женщин. — Тебе не терпится, чтобы и нас заодно арестовали?

— А что, если она внутри кареты, Элис? Не могу я просто сидеть и смотреть, как ее провозят мимо!

— Сейчас мы не можем сделать ровным счетом ничего в любом случае. Так что, пожалуйста, сядь, чтобы мы не составили Сибилле компанию в этом обитом железом ящике. Скоро мы будем в городе… Вот черт, — пробормотала Элис. — Слишком поздно. Солдат направляется к нам.

Действительно, бдительный охранник пришпорил коня и направился прямиком к коляске с сестрами, обшаривая острым взглядом все, что находилось внутри, включая дорожные сумки и одеяла.

— Позвольте узнать, леди, — сказал охранник, поглядывая на круглый живот Элис, — какое дело привело вас на лондонскую дорогу?

— Не вижу, каким образом тебя это может волновать! — ощетинилась Сесилия. — Ты кто такой, пешка любопытная?

Элис ущипнула Сесилию за локоть.

— Мы просто держим путь в Лондон, уважаемый сэр, — смиренно ответила она охраннику.

— Вот как? — Солдат продолжал изучать сестер с непрестанным вниманием. — И с какой же целью, позвольте узнать?

— Если тебе так уж нужно все знать, то нам необходимо встретиться с королем! — без обиняков ляпнула Сесилия.

Видя, что охранник сразу насторожился, Элис ослепительно улыбнулась:

— Не правда ли, моя сестра забавна? Конечно же, мы не торопимся на свидание к королю. Смеют ли две одинокие женщины набраться такой дерзости? Сестра неудачно пошутила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию