Ложь - читать онлайн книгу. Автор: Петра Хаммесфар cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложь | Автор книги - Петра Хаммесфар

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Ты можешь печатать цифры, пока тебе не надоест, – сказала Надя. – От других программ держи руки подальше.

Это было понятно. Сюзанна рассматривала пустые окошки и чувствовала себя ребенком, которого послали в сад поиграть, но строго-настрого запретили рвать цветы.

Еще Надя объяснила, как перезапускать компьютер, и предложила:

– Запиши телефон моей гостиницы. Если у тебя опять возникнут какие-нибудь сложности, а меня не будет в номере, ты можешь оставить для меня сообщение у дежурного администратора. Я перезвоню тебе как можно скорее.

Она назвала несколько цифр. Первые из них, без сомнения, были международным кодом какой-то страны.

– А где ты сейчас? – спросила Сюзанна.

– В Люксембурге. Если Михаэль завтра снова захочет сесть за компьютер, ты должна будешь остаться дома.

– Я и так не смогу уехать, у тебя остались ключи от моей квартиры.

– Правда? – сказала Надя. – А я даже не обратила на это внимания. Ну ладно, тогда до завтра. Пока!

Сюзанна отложила мобильный телефон в сторону, затем, следуя Надиным указаниям, выключила компьютер и запустила его снова. Ввела пароль «ароза». На экране быстро замелькали строки, состоявшие из букв и цифр. Она с удовлетворением посмотрела на экран, сложила листок с телефонным номером и положила его под мобильный телефон. Позже она отнесла записку в прихожую и спрятала в портмоне. Намного позже. До этого она успела напечатать на компьютере свое первое письмо.

Осознав, что она сидит за компьютером Нади, Сюзанна забыла про все свои страхи и решила поэкспериментировать. То, что Надя назвала пустыми окошками, вполне годилось для создания и редактирования текстов. Сюзанна положила руки на клавиатуру и напечатала:

Многоуважаемая фрау Ласко,

25 июля этого года Вы подали заявление на вакантное место машинистки в нашем бюро. К сожалению, возвратив Вам Ваши документы, мы допустили серьезную ошибку. Мы крайне сожалеем о допущенной оплошности, просим нас извинить и хотели бы в течение ближайших дней увидеть Вас для дальнейшей беседы. Мы были бы рады получить Ваше согласие на будущее сотрудничество с нами и услышать Ваши пожелания относительно оклада.

В ожидании Вашего визита, с уважением,

«Берингер и компаньоны».

Она уже представила себе, как стоит перед пластиковым столом и протягивает приглашение под нос озадаченной фрау Луичи. Текст был прекрасен. Только заголовок письма ей не понравился. В письме от «Берингер и компаньоны» он должен быть солиднее и внушительнее. Для оформления писем текстовая программа предлагала бесчисленные варианты. С помощью руководства пользователя Сюзанне удалось перевести буквы в точно такой же размер и вид шрифта, которые использовали «Берингер и компаньоны». К тому же Сюзанне удалось воспроизвести и разместить в левом верхнем углу логотип фирмы.

Когда письмо было полностью готово, Сюзанна решила не удалять его. Она попыталась распечатать текст. Принтер не был защищен ни паролем, ни замком, сразу среагировал и через секунду выплюнул созданный ею шедевр. Письмо от «Берингер и компаньоны» выглядело настолько достоверно, что сомнений в его подлинности просто не могло возникнуть.

Между тем уже было начало одиннадцатого. Сюзанна чувствовала напряжение в спине и области затылка, а желудок намекал ей, что по сравнению с сытными обедами последних недель в этот день он получил слишком мало. Она взяла из холодильника готовое замороженное блюдо, разогрела его в микроволновой печи и быстро съела, сидя за кухонным столом. И решила, что теперь готова принять ванну. На этот раз Сюзанна выбрала ароматическую добавку, производившую целые горы пены.

На кровати все еще валялись полотенце и нижнее белье. Сюзанна взяла только полотенце, смыла с лица косметику и стала скептически рассматривать электрические зубные щетки. Взять собственную зубную щетку она забыла. После завтрака перед компьютером и разделенного с Михаэлем шницеля, из-за волнений по поводу того, куда пропала Надя, она забыла почистить зубы. Непростительная забывчивость. Немного помедлив, Сюзанна остановилась на зубной щетке с синей щетиной, основательно прополоскала ее под горячей водой и, приступив к чистке зубов, вспомнила о вилке, которой пользовалась вместе с Надиным мужем.

Десять минут спустя она лежала в теплой воде, предаваясь мечтам, и уже начала было дремать, как что-то вдруг заставило ее насторожиться. Мгновение – и сон как рукой сняло. Ей показалось, что раздался какой-то шорох, и она широко раскрыла глаза. Экран крохотного монитора рядом с дверью оставался темным. Сюзанна напряженно прислушивалась. Внизу в доме что-то негромко хлопнуло. Затем раздался металлический щелчок, за которым последовало равномерное жужжание, – словно опускались жалюзи на окнах.


На мгновение Сюзанну охватил непреодолимый ужас. Но, придя в себя, она постепенно успокоилась. Сигнализация была включена, центральная блокировка изнутри – тоже, так что дом был превращен в неприступную крепость. На этот счет у нее не было сомнений. Но возможно, имелось несколько комбинаций для сигнализации. При той, которую она знала, жалюзи не двигались. Послышались шаги поднимающегося по лестнице человека. Это мог быть только Михаэль.

Первым побуждением Сюзанны было выскочить из ванной, молниеносно вытереться, скользнуть под одеяло и притвориться спящей. Но было слишком поздно. Он уже появился в дверях. В одной руке надкушенный бутерброд с ветчиной, в другой – маринованный огурец. Обычный мужчина, который проголодался. Симпатичный, с красивыми глазами.

Сюзанна вымученно улыбнулась и прошептала:

– Привет.

Он не отреагировал на ее приветствие, прислонился к дверному косяку и, продолжая жевать бутерброд, принялся задумчиво рассматривать ее. Он видит Надю, мысленно внушала себе Сюзанна, пытаясь справиться со все более возрастающим чувством стыда. Помедлив, она спросила:

– Удачно поработали?

Он покачал головой:

– Я зря туда пошел. Кеммерлинг сам все уже устранил. Я на это не рассчитывал. Но мы уже три недели кряду сидим у отрубившегося компьютера.

Чувство стыда не покидало Сюзанну. Горы пены давно исчезли. Она взглянула на воду и попыталась оценить, что именно Михаэль может увидеть, стоя у двери.

– Мне очень жаль, – сказала она. – Однако я тоже должна была доделать кое-какие срочные дела. И ты не должен ожидать от меня, что я позволю Кеммерлингу копаться в моем компьютере. Этот чокнутый компьютерщик ужас что творит, уплотняет мои данные до размера бульонного кубика.

Михаэль ухмыльнулся, отправил в рот остаток тоста, а следом за ним и огурец. Затем он отошел от двери и приблизился к Сюзанне.

– Я бы не стал просить, если бы ты мне раньше об этом сказала.

Вспомнив Надины слова, Сюзанна с уверенностью возразила:

– Извини, но я тебе это говорила уже тысячу раз.

– Семь раз за последние пять месяцев. Я сосчитал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию