Руины - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Б. Смит cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Руины | Автор книги - Скотт Б. Смит

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Потом Стейси с Эриком говорили о Джефе, пытаясь понять причину его долгого отсутствия. В конце концов они решили, что ему все же удалось сбежать. И чем больше ребята обсуждали эту тему, тем вероятнее казался этот вариант. Стейси уже практически не сомневалась в этом. Равно как и в том, что совсем скоро их спасут, и никто больше не умрет на этом холме, и все будет хорошо.

За все это время Матиас не произнес ни слова. В палатке было очень темно, но Стейси чувствовала, что Матиас сидит в нескольких футах от нее. Она даже могла с уверенностью сказать, что он не спит. Стейси хотела заговорить с ним, предложить ему помечтать вместе, как Джеф добирается до Кобы. Его молчание совсем не нравилось ей, оно было полно какого-то скептицизма. А Стейси так хотелось, чтобы именно Матиас подтвердил предположение о бегстве Джефа. Она думала, что если уж он согласится с этим вариантом, то сомнений не останется.

— Матиас, — шепотом позвала Стейси. — Ты спишь?

— Нет, — ответил он.

— А ты как думаешь? Мог он сбежать?

Матиас не отвечал. Тишину нарушал только шум дождя и Эрик, который постоянно двигался и никак не сидел на месте.

— Матиас! — снова позвала Стейси.

— Все, что я знаю, — это только то, что его здесь нет, — ответил Матиас.

— Ну, значит, он мог сбежать. Правильно? Он мог…

— Не надо, Стейси, — перебил он.

Эти слова удивили Стейси.

— Не надо? — переспросила она.

— Ты даешь себе надежду. Представь, как ты будешь себя чувствовать, когда она не оправдается. Лучше не надо.

— Но если…

— Утром все увидим.

— Что увидим?

— Все.

— То есть ты хочешь сказать, что он может…

— Шшш. Просто подожди. Через несколько часов уже рассветет.

Как только Матиас произнес эти слова, ребята услышали громкое хриплое дыхание Пабло. И несмотря на то что Стейси прекрасно понимала, что это за звуки, она вскочила на ноги. Матиас тоже встал. Они посмотрели друг на друга и пошли к выходу. Но Матиас вдруг взял Стейси за руку.

— Это растение, — прошептал он.

— Я знаю, — ответила Стейси. — Но я хочу убедиться.

— Давай лучше я. А ты подожди здесь.

— Почему?

— Тебе не кажется, что оно хочет, чтобы мы все вышли и посмотрели на что-то? Оно наверняка что-то сделало с Пабло и решило напугать нас. Поэтому лучше я пойду один.

На поляне все еще слышался хрип. Даже несмотря на то что Стейси все понимала, это дыхание было настолько похоже на дыхание грека, что она просто не могла поверить, что это не Пабло.

Конечно, Стейси прекрасно знала, что Матиас был прав, и она совсем не хочет видеть, что растение могло сделать с Пабло.

— Ты уверен, что справишься? — спросила она.

Стейси почувствовала, что Матиас кивнул. Он выпустил ее руку, открыл палатку и вышел.

Почти в тот же момент, как только Матиас вышел на поляну, дыхание прекратилось. В следующее мгновение растение закричало мужским голосом, причем на каком-то иностранном языке. Стейси не знала его, но ей показалось, что это немецкий.

Wo ist dein Bruder? [9] Wo ist dein Bruder?

Стейси вернулась на свое место и взяла Эрика за руку.

— Оно говорит о его брате, — прошептала она.

— Откуда ты знаешь? — спросил Эрик.

— Слушай.

Dein Bruder ist da. [10] Dein Bruder ist da.

Матиас вернулся в палатку, весь мокрый от дождя. Он быстро закрыл вход и сел на свое место.

— Что произошло? — спросила Стейси.

Матиас не ответил.

— Расскажи, — настаивала она.

— Оно ест его. Его лицо.

Стейси почувствовала, что Матиас хочет сказать что-то еще, но сомневается.

«Там случилось что-то еще», — подумала Стейси.

Наконец Матиас решился и тихо сказал:

— Это было у него на голове, на черепе. — Он протянул ей что-то.

В темноте Стейси сначала не разобрала, что Матиас дает ей, пощупав, она спросила:

— Шляпа?

— Я думаю, это Джефа.

Стейси знала, что он прав, но это не укладывалось у нее в голове, и она попыталась придумать, чья еще это могла быть шляпа. Стейси еле сдержалась, чтобы не бросить ее, и отдала обратно Матиасу.

— Как она там оказалась? — спросила Стейси.

— Растение, наверное, ну, понимаешь…

— Что?

— Скорее всего, оно притащило ее с подножия холма, положило здесь и позвало нас.

— Но как оно… — Стейси осеклась. Она все поняла и не хотела, чтобы Матиас объяснял ей, как растение достало шляпу Джефа. — Может, он уронил ее, когда убегал от индейцев… — прошептала Стейси, надеясь найти другое объяснение, но только не то, о котором думала.

Голос на поляне снова закричал.

Bruder ist gestorben. Dein Bruder ist gestorben. [11]

— Что оно говорит? — спросил Эрик.

— Сначала оно спрашивало, где Генрих, — ответил Матиас. — Потом говорило, что он здесь. А теперь говорит, что он мертв.

Wo ist Jeff? [12] Wo ist Jeff?

— А сейчас? — спросил Эрик.

Матиас молчал.

Эрик потянул Стейси за руку и обиженно сказал:

— Ну почему вы мне не говорите?

— Это то же самое, — шепотом ответила Стейси.

— То же самое?

Jeff ist da. [13] Jeff ist da.

Стейси поняла, что говорило растение, догадаться было не трудно. Но Эрик не унимался:

— Это что-то о Джефе?

Jeff ist gestorben. [14] Jeff ist gestorben.

— Оно спрашивает, где Джеф. Потом говорит, что он здесь. А потом — что он мертв.

Теперь на поляне уже с десяток голосов повторяли:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию