Крестное знамение - читать онлайн книгу. Автор: Крис Кузнецки cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крестное знамение | Автор книги - Крис Кузнецки

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— И почему же?

Вместо ответа Джонс перевел взгляд вниз, на то, что зловеще мерцало в свете, проникавшем сквозь узкие оконца. Дональд Барнс лежал лицом вниз в центре колодца. Его крупное тело разделял надвое деревянный мостик, связывавший обе лестницы. Местные полицейские ощупывали тело в поисках каких-либо улик, а кровь тем временем лилась из разорванного живота Барнса и капала в воду, окрашивая ее в темно-красный цвет.

Полицейский, отвечавший за расследование, заметил американцев и попытался закрыть от них Барнса, распростертого в луже собственной крови. К несчастью, он оказался недостаточно расторопным.

— Мне очень жаль, — произнес он на хорошем английском. — Понимаю, насколько тяжело для вас, должно быть, подобное зрелище.

Пейн и Джонс кивнули, не зная, что ответить.

Детектив извлек записную книжку и ручку.

— Насколько нам известно, его звали Дональд.

— Да, — подтвердил Пейн. — Дональд Барнс. Американец.

— Так же, как и вы, — продолжил за Пейна детектив, не отрывая глаз от блокнота. Он записал их имена и адреса, а затем спросил: — Вы давно знаете покойного?

— Нет. Мы познакомились с ним сегодня на похоронах. — Пейн внимательно рассматривал полицейского, ожидая какой-нибудь реакции. — Он нам охотно помог. Показал дорогу, составил список достопримечательностей, которые необходимо посетить, ну и так далее. Он также сообщил нам о крушении вертолета, в котором в понедельник погиб ваш коллега.

Полицейский кивнул, вновь демонстрируя полнейшее равнодушие к словам американцев.

— Вам что-нибудь известно относительно того, откуда прибыл покойный и где он остановился?

Пейн пожал плечами:

— Откуда-то со Среднего Запада — возможно, из Небраски. По крайней мере название этого штата было у него на майке. А вот относительно его гостиницы нам ничего не известно. Мы были знакомы совсем недолго.

Едва Пейн закончил говорить, как к ним подошел молодой полицейский, их бывший сопровождающий. Он прошептал на ухо детективу несколько итальянских фраз, затем протянул ему ключ с монограммой «ГОР». Детектив довольно улыбнулся:

— Итак, господа, вы готовы к возвращению?

Джонс покачал головой и солгал:

— Собственно, есть еще одно. Мы с Дональдом сделали несколько фотографий перед собором. Нам можно взять пленку на память?

Детектив бросил взгляд на тело и нахмурился.

— Фотоаппарат? Мы не нашли никакого фотоаппарата. Не было ни бумажника, ни пленки, ничего ценного… По моему мнению, его гибель — результат неудавшегося ограбления.

Пейн с Джонсом понимали, что детектив несет полную чушь. Впрочем, меньше всего им хотелось откровенничать с полицией. Любая откровенность приведет только к тому, что им начнут ставить палки в колеса.


Когда вышли из колодца, Джонс угрюмо пробормотал:

— Цель убийц вовсе не ограбление, им просто нужно было от него избавиться.

Пейн пробирался сквозь толпу зевак.

— Избавиться? Почему ты так решил?

— Слишком много совпадений. В этом городке насильственных преступлений не было уже много лет, и вот за два дня сразу три убийства. А вдобавок у последней жертвы оказываются еще и снимки места падения вертолета. Как, по-твоему, подобное можно объяснить?

— Итак, давай подведем итог. Мы начали с одного дела, а теперь их у нас уже целых три: доктор Бойд, исчезновение всех следов гибели вертолета и Дональд Барнс.

— Да, по всей видимости, так оно и есть.

— Ну что ж, результаты пока оптимизма не внушают.

Джонс рассмеялся.

— И с чего мы, по-твоему, должны начать?

Пейн ответил:

— Все-таки с Бойда, ведь мы из-за него прибыли сюда. Давай будем исходить из того, что у подножия скалы находился его грузовик. На него никто не предъявил никаких прав. Кроме того, там над ним летал полицейский вертолет, а в здешних местах ходят слухи о грабителе могил. Из чего можно сделать вывод, что Бойд либо погиб во время взрыва, либо все еще находится в Орвието, либо покинул город каким-то другим способом.

— Вполне вероятно.

— И если у него нет сообщника, то он, по-видимому, либо угнал машину, либо выбрался из города на попутных.

— Либо воспользовался общественным транспортом.

— А поскольку здесь нет аэропорта, то скорее всего автобусом.

Пейн с Джонсом переглянулись, затем оба устремили взгляд на противоположную сторону площади, где в ряд выстроились несколько автобусов. Через минуту они уже были рядом с одноэтажным автовокзалом, располагавшимся на северной стороне площади. Автобус серебристого цвета стоял у входа в вокзал. Пожилой контролер успевал принимать билеты у пассажиров и время от времени хватать за задницы бабенок — видимо, знакомых.

— Поговорю-ка я с ним и покажу ему фотографию Бойда. А ты тем временем поищи карту, чтобы нам знать, куда ехать.

Пейн вошел в здание вокзала, оглянулся по сторонам и заметил у дальней стены полку с брошюрами. Это оказались путеводители по музеям, ресторанам, рекламные буклеты гостиниц — в основном на английском языке. Его внимание привлекла брошюра «Ла-Бадиа», монастырского комплекса двенадцатого века, превращенного в местный отель. От сочетания деревянных балок и туфа на Пейна повеяло глубоким Средневековьем, но тут в крошечном каменном углублении он заметил телевизор.

Пейн положил брошюру на место и взял другую, на сей раз рекламировавшую гранд-отель «Реале». Он не производил впечатления до последней степени модернизированного места, как «Ла-Бадиа», но у Пейна появилось ощущение, что гостиница представляет собой нечто особенное. Он с восторгом рассматривал великолепные фрески и старинную мебель в вестибюле и, конечно же, большой фонтан, высеченный из куска мрамора.

— Джон! Ты готов?

Пейн повернулся к Джонсу, стоявшему у выхода.

— Да, минутку. Я только… — Он не закончил предложение, вспомнив колодец Святого Патрика. Теперь Пейн просто не мог поверить, что у него так много времени ушло на то, чтобы понять такую простую вещь.

— Ты «только» — что? — Джонс прошел к нему. — У меня есть кое-какая интересная информация от кассиров и… С тобой все в порядке? Ты выглядишь несколько растерянным.

— Совсем наоборот; я, кажется, кое-что нашел. — И Пейн протянул ему брошюру гранд-отеля «Реале». — Что ты думаешь по этому поводу?

Теперь настал черед удивляться Джонсу.

— По какому?

— По поводу отеля. Он, случайно, не мог быть тем, в котором остановился Барнс?

Джонс пролистал брошюру.

— Не знаю. А почему ты так думаешь?

— Помнишь того молодого полицейского в колодце? Что он нашел в кармане у Барнса?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию