Гонки со смертью - читать онлайн книгу. Автор: Мэг Гардинер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гонки со смертью | Автор книги - Мэг Гардинер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Ну надо же, беременная! И как, интересно, я со своей ученой степенью не сумела правильно отсчитать двадцать восемь дней? Из меня вырвался какой-то истеричный смех, близкий к рыданию. Я прикрыла кулаком рот, но бесполезно — дурацкий смех снова вырвался наружу. Только еще более истеричный.

Я обогнула конвейер с багажом и наконец увидела выход, а за ним улицу, забитое машинами шоссе и яркое лос-анджелесское солнце. За металлической перегородкой ждали встречающие. Среди них я заметила Джесси. Облокотившись на поручень, он постукивал о него пальцем в такт какой-то своей музыке. На нем была темно-синяя рубаха и гоночные перчатки. Он всматривался в толпу, выискивая меня глазами.

Я полнилась радостью. Ребенок. У меня будет ребенок! Словно звезда упала с ночного неба прямо мне на ладонь. Благословенный дар, посланный Божьей милостью. Дар поистине священный и такой пугающий.

Глуповато улыбаясь, я шагала к выходу, навстречу неизвестности. Для начала надо сообщить ему. «Дыши ровнее, детка, приготовься огорошить его по полной!» Вскинув рюкзачок повыше, я помахала рукой.

Он заметил меня и оторвался от перил. Вид у него был озадаченный. Я лыбилась как клоун и готова была разрыдаться.

Справа ко мне направлялся человек. Краем глаза я заметила его неспешную походку и копну седых волос.

— Котенок!

Я замерла как вкопанная. Это же мой отец!

Он подошел. Две сумки — с вещами и ноутбуком — висели на ремнях через плечо. На черном от загара лице читались беспокойство и тревога.

— Ты что, выследил меня?

Он поставил вещи на пол и сжал мои щеки ладонями.

— Это у тебя называется «затаиться»?

Он выглядел прекрасно — загорелый, холеный, прямо как новенький, если можно так выразиться. В старых, видавших виды ковбойских сапогах и бейсболке с логотипом авианосца «Авраам Линкольн», на котором служил мой брат. Я чувствовала себя так, будто меня обвели вокруг пальца.

— Мама сообщила тебе номер моего рейса.

Он поцеловал меня в лоб.

— Тебе пора начать слушаться своего старика отца.

Подхватив сумки, он взял меня под руку и повел к выходу. Впереди нас катил в толпе Джесси. Потом он остановился, смущенный и растерянный, и протянул отцу руку.

— Фил!

Отец сжал его ладонь.

— Мне помнится, я просил тебя не упускать ее из виду.

— А я и не упускаю. — Он посмотрел на меня испытующе: — Что случилось?

Я наклонилась, поцеловала его в щеку, потом в губы, взъерошила волосы. Он отпрянул, изумленно вытаращив глаза:

— Ну-ка говори!

Мне хотелось броситься ему на шею, прошептать на ухо свою новость и потом, уже в его объятиях, услышать, как он рад. Но вместо этого я впала в оцепенение, язык мой не шевелился, да к тому же рядом стоял отец.

Я еще раз чмокнула его в губы и шепнула:

— Скоро узнаешь!

Отец многозначительно кашлянул. Когда я распрямилась, он легонько подтолкнул меня к двери и, обернувшись к Джесси, спросил:

— Ты машину оставил поблизости?

— Через дорогу.

Стеклянные двери раздвинулись, и мы вышли на солнышко.

— А к чему такая поспешность? — спросила я.

Отец поправил на голове бейсболку.

— Кое-что изменилось за это время.

— Что именно?

Он подозрительно крепко сжимал мой локоть.

— Прости, детка, за такую новость, но вчера вечером этот урод убил Бекки О'Кифи.

Все вокруг побелело и зазвенело, заглушая шум транспорта. Я едва расслышала голос Джесси:

— И это еще не все. Он угнал ее машину, в которой находился маленький ребенок. Малыша до сих пор не нашли.

Мы перешли через дорогу к автостоянке. Слава Богу, отец держал меня под руку — иначе я не вынесла бы этого яркого света и шума.

— Муж Бекки обратился по телевидению с просьбой к похитителю вернуть мальчика. — Он покачал головой. — Вот ведь какие ужасные вещи творятся!

— Как она умерла? — спросила я.

Отец молчал, тогда я перевела взгляд на Джесси.

— Ей перерезали горло, — ответил он.

Яркий свет слепил глаза.

— Ее истязали?

— Не знаю.

Он был мрачен. Мне вспомнились слова спецагента Хини, утверждавшего, что Койот старается причинить как можно больше боли своим жертвам перед тем, как убить их. Звон в голове усилился.

— Райану всего два годика, — сказала я.

Машина Джесси стояла у самого края стоянки. Он открыл ее брелоком сигнализации и коснулся моей руки.

— Уж и не знаю, много ли у нас шансов помочь.

— Пусть хоть сколько-то. Маленький шанс все же лучше, чем никакой. Только с каждой минутой он…

Джесси кивнул:

— Ты права. Поехали!

Он пересел в машину, отстегнул от коляски колеса и убрал их на заднее сиденье. Обычно он закидывал туда и саму коляску, но сегодня в машине было мало места. Джесси протянул мне веревку. Я убрала коляску в кузов и привязала ее. Отец наблюдал за нами, как за нейрохирургами, проводящими сложную операцию на мозге.

— Я смотрю, у вас отточено каждое движение!

Он выглядел смущенным и растерянным, а я не могла сейчас тратить душевную энергию и думать о таких вещах.

— Да. Ну давайте, поехали быстрее!

Джесси завел машину, я юркнула на заднее сиденье, отец сел вперед, и мы тронулись с места.

Пристегнувшись ремнем безопасности, отец спросил:

— У тебя с собой есть оружие?

— Вы повторите этот вопрос, когда я подъеду к камерам слежения на выезде. Только, пожалуйста, погромче. — И, поймав сердитый взгляд отца, кивнул на бардачок: — Заперто там, внутри.

— А машина у тебя быстро разгоняется?

— Нормально.

Я сдержала смешок. Джесси мог разогнать что угодно, хоть кочан капусты. Он взглянул на меня в зеркальце заднего вида:

— Ну что? Теперь скажешь?

Высоковольтное напряжение снова пронизало меня. Я положила руку ему на плечо и покачала головой. Он разочарованно скривился, заплатил на выезде и вырулил со стоянки.

— А чего мы добьемся, встретившись с Морин Суэйзи? — спросил он.

Я достала из рюкзака листок из компьютерной распечатки по «Примакон лабораторис».

— Вот, пожалуйста. Преуспевающий ученый-исследователь. Имеет степени в области электротехники и молекулярной биофизики в Колумбийском университете. Докторская степень по молекулярным технологиям. Работала в фармацевтической промышленности, потом в течение десяти лет занималась государственными научными исследованиями. Среди ее публикаций числятся такие труды, как «Нелинейная динамика протеинов» и «Нейрологическая дисфункция: математика случайных связей».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию