Мыс Иерихон - читать онлайн книгу. Автор: Мэг Гардинер cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мыс Иерихон | Автор книги - Мэг Гардинер

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Но где же он сейчас, черт побери?

Она положила щетку. Если он не вернется в скором времени, это будет означать, что она неправильно рассчитала время, а может быть, и дозу.

Синса посмотрела на стол. Зерен в мешочке оставалось еще много. Можно было бы дать ему еще одну чашку чая. Первая чашка была рассчитана на глаз. Она не знала, какая именно доза выведет его из равновесия. Шон всегда использовал за один раз несколько зерен, чтобы подсушить пот. Она дала Рики в десять раз больше. Но если она превысила дозу, то он, возможно, не сможет вернуться.

Она взяла мешочек. Это средство называли «трубой дьявола», «бешеным яблоком», «адом», «марихуаной», «зомби», «белладонной», «зеленым драконом», «дурманом». Датура страмониум. Джимсон Вид.

«Проконсультируйтесь у своего врача, прежде чем его принимать. Все его ингредиенты токсичны».

«Вернись, папочка. Мы еще не закончили».


Следуя на полной скорости к дому Джесси и попадая колесами в выбоины, я управляла машиной одной рукой, а другой набирала номер на телефоне. Смотрела то на дисплей, то на дорогу.

— О Боже!

На железнодорожном переезде звонил колокол и мигали огни, опускался шлагбаум. В ста ярдах от переезда в мою сторону шел товарный поезд.

Нужно успеть проскочить. Черт, нужно же! Ведь можно еще.

Нет, невозможно.

Я изо всех сил надавила на тормоз. Завизжали шины. Антиблокировочная тормозная система затряслась, я вцепилась в рулевое колесо. Поезд подал звуковой сигнал. Посмотрели бы они, как я беру с места. Я придавила педаль тормоза до противопожарной перегородки. «Эксплорер» встал как вкопанный, заставив меня сильно подать голову вперед. Шлагбаум опустился. Локомотив с адским ревом помчался мимо.

Он все несся и несся. Дюжина вагонов, две дюжины. «Ну давайте же, давайте!» Я набрала номер Джесси. Включился автоответчик. Попробовала дозвониться по сотовому. Он был отключен.

А состав все шел и шел — тридцать вагонов, тридцать пять, и конца ему видно не было. Я позвонила в справочную и попросила дать мне номер Сэма Розенберга, соседа Джесси. Однако номер его телефона в книге не значился. Но может быть, полицейские уже подъехали к дому Джесси, отреагировав на сработавшую охранную сигнализацию.

Мимо меня с грохотом проносились товарные вагоны. Я крепко сжимала руль.

Как же я была слепа! Я сказала Джесси, что он слишком неосторожен, попыталась обвинить в безрассудстве, но не видела всей глубины его отчаяния. Вместо этого я повела себя совсем не так, как следовало бы. Я прямо сказала ему, что мне поможет другой человек. А когда возникла необходимость в том, чтобы поговорить начистоту, я от такого разговора ушла.

Я молилась: «Боже милостивый, только не это! Не допусти, чтобы такое случилось. Я сделаю все, что ты хочешь. Я в твоем распоряжении. Только не позволь этому случиться!»

В зеркале заднего вида было видно, что позади остановился автомобиль. Это была патрульная машина полиции.


Стоя в гараже, Синса слышала, как по дорожке подъезжает автомобиль Рики. Наконец-то. Она опустила гаражную дверь, чтобы с улицы не было видно ее «БМВ», и побежала к дому до того, как Рики успел обогнуть угол дома. Она бросилась к задней двери. На ее запястье позвякивал серебряный браслет.

Внутри никого не было. Помощница по дому ушла на весь день.

Рики должен был бы задуматься.

Синса побежала в гостиную, где над каминной полкой висела картина «Джимсонвид» кисти Джорджии О'Кифф.

— Он здесь, — сообщила она и украдкой посмотрела в окно.

Он вышел из машины и тер себе глаза. Что это у него на заднем сиденье? Неужели доска для серфинга? Как бы там ни было, но слишком озабоченным он не выглядел.

Но станет таким через какую-нибудь пару минут. Озабоченным по-настоящему.


Полицейский, оказавшийся позади меня у железнодорожного переезда, говорил по радио. Он явно хотел получить справку о номере моего автомобиля и о нарушениях, в которых эта машина уже была замечена, прежде чем задать мне вопрос, почему я чуть не врезалась в поезд «Сазерн Пасифик». Железнодорожный состав наконец миновал переезд. Огни и колокол отключили. С капота «эксплорера» подняли шлагбаум, и я стремительно рванула через пути.

В зеркало заднего вида было видно, как патрульная машина подает мне световые сигналы. Ну давайте, поехали.

Менее чем через минуту я уже была на месте. Парадная дверь с треском ударилась о стену, когда я с силой распахнула ее.

— Джесси!

В ответ я услышала стук собственных шагов о пол, застланный твердыми породами дерева. Снаружи, сверкая огнями, остановился патрульный автомобиль. Я снова прокричала имя Джесси и побежала к окну. На пляже его тоже не было видно.

Послышался стук в дверь. Это был полицейский.

— Мэм, пожалуйста, выйдите из дома.

Джесси исчез. Я повернулась и посмотрела на кухонный стол. Пистолет тоже исчез.


Синса помчалась в дальнюю часть дома, споткнувшись о собственные сапоги, и чуть не упала, но удержалась и поспешила на кухню. Было ли это предзнаменованием, предвещавшим беду? Знамением того, что она может споткнуться на своем пути?

Нет. Прочь все сомнения. Пути назад нет. Она бросила на карту все. В кухне она проверила еще раз — записка на месте.

Послышалось, как открывается парадная дверь. Время поджимало. Она помчалась в гимнастический зал, где Шон стоял у зеркальной стены и показывал пальцем на свое отражение.

Он наклонил голову набок:

— Что это такое там, у тебя под мышками, Рики? Пот?

Синса ворвалась в зал:

— Он здесь.

Он продолжал с восхищением любоваться своим отражением в зеркале.

— Говорят, что успех — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.

— Ты слышал? Пришло время.

— Так что выпьем за успех, придурок, — сказал он и ткнул в свое отражение пальцем.

— Шон, посмотри на меня. — Она схватила его за руку. — Перестань репетировать свои фразы под занавес. Ты должен сделать это хладнокровно.

— Не волнуйся. Я безукоризнен. — Он опустил руки и потряс плечами, чтобы расслабиться. — В повторных просмотрах я не нуждаюсь.

— Ты уверен? Если у тебя есть хотя бы малейшее сомнение, если ты думаешь, что это дело может не выгореть, тогда мы эту операцию отменим.

— Это поддается совершенствованию. Я мастер делать дела, которые могут быть усовершенствованы. — Он прочистил горло. — Это Пи-Джей, черт бы его побрал, способен все испортить, но не я.

Она осмотрелась вокруг. Посмотрела на тренировочный велосипед, на бегущую дорожку, на место для занятий тяжелой атлетикой. Сплошная бутафория. Единственное, чем занимался Рики, было посещение сауны. На это она и рассчитывала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию