1
Драгстер — тип гоночного автомобиля.
2
Слово «datura» означает дурман, «weed» — жаргонное название марихуаны.
3
Sin (англ.) — по своему звучанию это слово совпадает со словом «грех».
4
На здоровье (исп.).
5
ФДР — Франклин Делано Рузвельт, президент США с 1933 по 1945 год.
6
приятель (исп.).
7
Английская аббревиатура термина «реанимация при болезнях сердца и легких».
8
Мятный ликер (фр.).
9
Напиток из виски с сахаром, водой, льдом и мятой.
10
Sorority Bride (англ.) — невеста из женского университетского клуба.
11
Heckler & Koch GmbH — известная немецкая компания по производству стрелкового оружия. (прим. ред. FB2)
12
«Усеянное звездами знамя» — государственный гимн США.
13
Ничего (исп.).
14
Тэм (шотл.) — берет, назван по имени Тэма О'Шантера, героя одноименной поэмы Р. Бернса.
15
Ибупрофен — болеутоляющее средство.
16
Персонаж кукольного фильма «Улица Сезам»
17
Роковая женщина (фр.).
18
Богомол — представитель отряда хищных насекомых, передняя пара ног вооружена шипами и служит для захвата добычи.
19
«Крыло» — в данном случае боевое формирование ВВС.
Вернуться к просмотру книги
|