Мыс Иерихон - читать онлайн книгу. Автор: Мэг Гардинер cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мыс Иерихон | Автор книги - Мэг Гардинер

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Кража документов, устанавливающих личность, — заявил Джесси, — серьезное преступление.

— Серьезнее не бывает.

Агилар показала в сторону двери:

— Давайте обсудим это в другом месте…

Джесси не двигался.

— Никаких обсуждений, пока вы не объясните, почему связались с родственниками до того, как установили личность этой женщины.

Когда я слушала Джесси, у меня в ушах звенели слова «Гофера»: «Да, точно. На самом деле ты Эван Делани». При этом он смеялся, поскольку не верил мне. Я провела пальцами по лбу. Вокруг меня раскручивалась грязная возня, и в конце этого клубка интриг оказалась женщина, которая сейчас лежала на столе в морге.

— Вы не проверили отпечатки пальцев? Особые признаки? Извещения о пропаже людей? — спрашивал Джесси.

Я не могла оторвать глаз от простыни, начиная все более понимать то, что до этого сознательно игнорировала. В помещении, стерильном и холодном, пахло. Такой запах обычно идет от пруда со стоячей водой.

— Вы осмотрели хотя бы бегло тело, прежде чем позвонить брату Эван и сообщить о ее смерти?

Щеки у Агилар горели.

— Карман женщины был набит пластмассовыми карточками, удостоверяющими ее личность. И если вы позволите, сэр, мы не производили опознания тела. Вас вызвали сюда именно для этого.

— Она утонула? — спросила я.

— Мы еще не определили причину смерти.

Запах в морге пронизывал меня. Это был запах моря.

— Ее вынесло волнами на берег? — спросила я.

— Под Мор-Меса. — Она бросила на простыню безразличный взгляд. — У черных песков.

— Мыс Иерихон, — уточнил Джесси.

Я рассеянно кивнула. Мыс Иерихон, как его называли, был пляжем у обрывов, от вертикальных стен которых отваливались целые слои и падали на несчастных посетителей пляжа. Люди погибали там с наводящей тоску частотой. Именно сюда течение могло принести человека, который упал в воду на Исла-Виста.

— Разрешите мне взглянуть на тело, — попросила я.

Джесси с удивлением посмотрел на меня:

— Зачем это тебе?

— Нужно. Ты поезжай в холл. — Я посмотрела на Агилар. — Пожалуйста.

Джесси взял меня за руку:

— Нет, тебе не следует делать это. Я сам займусь этим. — В его глазах появился холодок. — Ты еще ничего не знаешь.

— Чего я не знаю?

Я переводила взгляд с него на простыню и обратно.

— Она не утонула, Эван. Ее убили.

Я сразу же почувствовала себя так, словно жужжание ламп и холодный воздух щипали мне лицо.

— Я ничего не понимаю, — сказала я.

Агилар помрачнела.

— Несомненно, смерть этой женщины наступила в результате убийства. И смотреть на тело вам будет нелегко.

Меня пробирала дрожь. Я не могла оторвать глаз от простыни.

— Я должна знать.

— Возможно, есть какой-нибудь иной способ, — сказала Агилар.

Подойдя к столу, она приподняла угол простыни. Показалась одна из рук погибшей женщины. Я увидела изящное запястье, украшенное серебряным амулетом на браслете, а также всю руку, сжатую в результате трупного окоченения.

— Это вам что-нибудь напоминает?

Она указала на амулет. Трилистник, коала, дельфин и какой-то китайский иероглиф. Я покачала головой.

— Могу ли я полагать, что вы даете отрицательную идентификацию? Мистер Блэкберн, вы подтверждаете, что это не Кэтлин Эван Делани?

Джесси побледнел.

— Бог мой!

Он подъехал ближе к столу и пристально смотрел на запястье.

— Сэр?

Он поднял было руку, чтобы снять простыню, но остановился.

— Покажите мне.

Я положила руку ему на плечо.

— Что ты собираешься сделать?

— Снимите простыню. — Глаза у него сверкали. — Снимите, просто снимите, и все.

Агилар, казалось, пребывала в замешательстве. Тем не менее она подошла к столу и привычным движением руки приподняла переднюю часть покрывала.

— О! — невольно воскликнула я и отшатнулась. — Боже мой!

Я видела трупы и раньше, но не такие.

— Вот дерьмо! О Боже!

Если себя заставить, то можно увидеть ее белокурые волосы с одним голубым локоном, в которые набился песок. Темно-красную блузку, высохшую и помятую, мертвенно-бледную кожу. Но потом я начала чувствовать запах и терять равновесие. Я увидела ее лицо.

— Что за чертовщина!

Это ругательство произнес либо Джесси, либо я сама, отступая спотыкаясь от стола.

— Вы ее узнаете? — спросила Агилар. — Мистер Блэкберн?

Я навалилась на Джесси и продолжала пятиться назад.

— Прекратите это. Прекратите.

Мертвая женщина смотрела на меня налитыми кровью глазами, которые вылезли из орбит. Она была тонка как тростинка. На коже не было никаких изъянов, а от шеи и ниже ее тело казалось нетронутым. Ей можно было бы дать двадцать один год. В этом возрасте она могла бы быть мной. Из ее рта выползали, а потом вползали песочные рачки.

Я все поняла. Это была девушка, упавшая с балкона во время вечеринки. Ее задушили удавкой. Сквозь запекшуюся кровь виднелась глубоко врезавшаяся в тело металлическая проволока. Голова была почти полностью отсечена. Лицо раздулось. А язык, высовывающийся из опухших губ, был похож на морского слизняка.

Лампочки освещения пошли кругами. Я отбросила дверь так, что она ударилась о стену. Мне не хватало свежего воздуха, и я вышла через холл на улицу.

Ники стояла рядом со своей машиной, покачивая Теа, и разговаривала с Карлом. Я прошла неверной походкой мимо. Карл позвал меня. У меня было такое ощущение, будто я вся испачкалась в грязи. От моей одежды пахло трупом. Я стащила через голову свитер и бросила его на землю, стянула носки и сдернула спортивные брюки. Оставшись в шортах, я стояла и дрожала. Я все еще ощущала этот запах.

— Мэм, — окликнула меня Агилар. — Извините за то, что произошло.

Я без остановки двигалась кругами и дрожала.

— И вы не установили причину смерти? О Боже!

— Пустая формальность. Вы можете сказать мне, узнали ли вы покойную?

— Где Джесси?

— Он сказал, что хочет умыться. Так что с покойной, мэм?

Эта девушка не падала ни с какого балкона. Пи-Джей лгал мне.

— Я никогда не видела ее. — Я села на тротуар и склонила голову к коленям. — Но мне кажется, что я знаю, где она умерла.

И я рассказала то, что знала. Появился мертвенно-бледный Джесси. Агилар подошла к нему и коротко поговорила с ним, прежде чем вернуться в морг. Джесси подошел к Винсентам. После того, что он им сообщил, Ники закрыла рот рукой и отвернулась вместе с Теа. Карл тряс головой. Потом Джесси направился к своему «мустангу», кивком приглашая меня следовать за ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию