Запретная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Олег Шелонин, Виктор Баженов cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретная любовь | Автор книги - Олег Шелонин , Виктор Баженов

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

«Пять минут сорок восемь секунд».

— Не успеем! — Они уже мчались по бесконечному длинному туннелю, ведущему вверх. — И Нолу отсюда не предупредить, сигнал не проходит… хотя… Андрогенар, все двери базы нараспашку!

«Выполняю, Верховный».

— Нола!!! — завопил Пит.

— Да, мой капитан, — появилась гнома и начала перебирать ножками, делая вид, что бежит рядом. — А кто это рядом с тобой такой симпатичненький? — скосила глаза кокетка на Андрогенара.

— Заткнись!

— Фи, как грубо!

— Заткнись и немедленно взлетай, не дожидаясь меня! Выходи из атмосферы и сразу делай скачок. Планета вот-вот взорвется.

— Прошу прощения, капитан, но я уже взлетела.

— Хвала Создателю!

— Вы дали Алисе равный себе приоритет и, как только я привела ее в порядок, а Стесси в двух словах ввела в курс дела, она начала вопить. А когда прискакал ваш белый «зайчик» на вороном коте, — хихикнула гнома, — и, рыдая, сообщил, что император решил пожертвовать собой ради спасения пассажиров, Алиса начала все вокруг крушить, а потом приказала вооружить дроидов, поднять корабль в воздух и начать полномасштабный штурм.

Блад выскочил из туннеля и сразу наткнулся на мчащуюся навстречу Алису, которая возглавляла вооруженный до зубов отряд дроидов. За ней гнались Гиви, профессор, Джим, Стесси и ее пираты, в надежде остановить сумасшедшую девчонку, а за их спинами возвышалась громада корабля.

— Все назад! Планета вот-вот взорвется! — заорал Блад, сцапал завизжавшую от радости Алису и понесся с ней к антигравитационной платформе каботажного крейсера.

Уговаривать никого не пришлось. Все резко дали по тормозам, развернулись на сто восемьдесят градусов и помчались обратно к кораблю.

— Андрогенар, время?!

«Четыре минуты пять секунд до взрыва».

Вся толпа практически одновременно запрыгнула на платформу. Вот только Зека немножко припоздал.

— Меня подождите, — пропыхтел академик.

Еще бы ему не отстать! Кроме мохнатого родственника, уже обалдело мотающего головой, Зека волок за собой тяжеленную метриловую дверь, выбитую ими в предыдущий вояж на базу.

— Зека, мать твою!!! — завопил Блад. — Брось дверь!

— Бросаю! — пропыхтел академик, закидывая дверь на платформу, и рухнул со своим шестируким родственником на нее сверху.

— Аварийная загрузка и сразу взлет! — рявкнул Пит.

— Есть, мой капитан! — откликнулась Нола.

Аварийная загрузка — это что-то! Платформа взмыла вверх и с размаху вышвырнула всех в шлюзовую камеру.

— Ую-юй! — заверещал Зека, который вместе с родственником оказался под драгоценной дверью.

Люк захлопнулся, корабль тут же оторвался от земли и свечкой ушел в небо, спеша выйти за пределы атмосферы.

Они все-таки успели. Взрыв произошел, когда каботажный крейсер был на безопасном расстоянии от обреченной планеты. Собравшиеся в рубке управления пассажиры и члены экипажа «Ара-Беллы» с ужасом смотрели на виртуальных экранах мониторов на клокочущий огненный шар, который рвала изнутри на части неведомая сила. Да, древняя цивилизация, давшая в свое время начало, как выяснилось, далеко не мифической империи Эпсании, владела воистину страшными технологиями.

— Алиса, — решительно сказал профессор, глядя на огненные сгустки распадающейся планеты, — сегодня твое глупое упрямство и зазнайство всех нас едва не погубило. Запомни раз и навсегда. Еще раз ослушаешься своего капитана, не посмотрю, что ты уже взрослая, выдеру как Сидорову козу! Раз он сказал нельзя, значит, нельзя!

— Папа, я буду его слушаться во всем!

— Честно? — улыбнулся Блад.

— Честно-честно, — поклялась Алиса, теребя его рукав.

— Ну тогда держи свой мыслефон. Он меня сегодня выручил, — вернул Блад подружке сиреневый кристалл.

— Когда стырить успел?

Девчонку все еще потряхивало то ли от переживаний, то ли от переизбытка чувств. Она никак не могла оторваться от своего капитана, который только что чуть было не погиб по ее вине, но из вредности не удержалась от подколки.

16

Обычно полупустая кают-компания «Ара-Беллы» теперь была забита почти под завязку. За накрытым белоснежной скатертью длинным столом сидели двадцать шесть человек (включая Лилиан, Гиви и Зеку Громова, которые, строго говоря, людьми не были). Даже только что залатанный медицинскими дроидами Ник не остался в корабельном лазарете. Не было только Фантика и шестирукого «дедушки» Зеки.

— А куда ты своего предка подевал? — спросил Зеку Блад.

— Он еще не готов к выходу в свет. Фантик его интерлингве обучает, — ответил академик.

— Представляю себе эту картину, — фыркнул Блад и поднял свой бокал. — Ну раз все в сборе, предлагаю отметить наше счастливое спасение умеренными возлияниями. Гиви, отодвинь от себя лохань. Нет, это не стопочка, а самая натуральная лохань! Я сказал «умеренными возлияниями», а они не подразумевают спиртовые ванны. Итак, из этой переделки мы вышли без потерь, и, как выяснилось, люди Алонзо Бельдини и их охрана тоже. А потому, дамы и господа, я предлагаю тост за нас и за удачу! Пусть она и дальше сопутствует нам во всех начинаниях.

Такой тост грех было не поддержать. Зазвенели бокалы, и пир начался. Веселились, правда, не все. Фиолетовый тяжко вздыхал, бросая виноватые взгляды на Блада. Тот наконец не выдержал.

— Да не расстраивайтесь вы так, Николай Петрович. — Фиолетовый вздрогнул. Впервые за все время знакомства капитан обратился к нему по имени и отчеству. — Я на вас зла не держу. Вы же не в корыстных целях пытались захватить власть. За друзей испугались, вот вам крышу и сорвало. Конечно, старайтесь в следующий раз держать себя в рамочках, чтобы далеко не уносило, но в принципе я все понимаю.

— Спасибо, капитан, — потупил глаза штурман.

— Он у тебя добрый, — подала голос Стесси. — Я бы за такое враз убила.

— Сте-э-эсси… — укоризненно покачал головой сидящий рядом Джим.

— А если б он своей глупой выходкой помешал нам вас спасти?

— Так не помешал же, — ласково погладил подругу по руке юнга.

На скулах Грева заигрывали желваки, и он уткнулся в свою тарелку, стараясь подавить нахлынувшие чувства. Сплинтер с Шреддером оказались правы. Его дело швах. Девочка влюбилась, и влюбилась, кажется, серьезно.

— Джим, сочувствую. Сердитая у тебя невеста, — улыбнулся Блад. — Сердитая и крутая. Ты знаешь, она нашего академика в сердцах чуть не нокаутировала. Кстати, Стесси, как тебе это удалось?

— У нас в деревне все так могут. Девочке из трущоб надо уметь за себя постоять.

— Забавная у тебя деревня, — не удержался от сарказма Грев. — И на какой планете таких девочек выращивают?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению