Запретная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Олег Шелонин, Виктор Баженов cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретная любовь | Автор книги - Олег Шелонин , Виктор Баженов

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— На Тассили, — обожгла взглядом адмирала Стесси. — Еще вопросы есть?

— Есть, — Джим сверлил взглядом Грева, задумчиво теребя подбородок. — У меня к этому господину. Послушайте, сержант, а мы раньше не встречались? Что-то мне ваша квадратная физиономия навевает…

— Не знаю, что вам моя физиономия навевает, но я лично вас впервые вижу, — сердито буркнул Грев.

— У меня тоже есть вопрос. К капитану. — Отодвинул от себя тарелку Фиолетовый. — Я, конечно, искренне признателен за понимание и за то, что вы так снисходительно отнеслись к моей глупой выходке, но не могли бы вы объяснить, почему мы так резко изменили маршрут? Ваш крюк на Лимбо чуть было не стоил нам всем жизни, а теперь мы несемся через подпространство в сторону какой-то Альфы-один. Планете, которой, как и Лимбо, нет ни в одном реестре.

— Она там есть, — ответил за Блада Грев. — Галактические координаты соответствуют планете Семицветик. Стыдно, штурман, таких вещей не знать. Самый знаменитый галактический курорт. Хотя цены на этом курорте такие, что господам из КОФЕ там делать нечего. Наверное, они потому и не включили ее в свои штурманские карты.

— Да знаю я про этот Семицветик, — раздраженно отмахнулся штурман. — Я не знаю, почему капитан назвал ее Альфа-один. И хочу понять, почему мы все-таки летим не на Тантру, согласно утвержденному ученым советом Федерации маршруту экспедиции, а на этот ваш курорт для толстосумов, где без миллиона кредо в кармане вас даже в самый задрипанный отель не пустят.

— Нас пустят, — расплылся академик. — Нола, принеси мою заначку! — Дроиды по приказу Нолы втащили в кают-компанию метриловую дверь. — Думаю, на то, что за нее выручим, месяц в пятизвездочном отеле можно зависать.

— Месяц! — хмыкнул Грев. — Да в этой «железке» столько миллиардов, что там весь отель можно с потрохами купить. Теперь понятно, кто тут до нас покопался. Работяги говорили, что на этом прииске кто-то миллионы тонн породы переворошил. Какое расточительство — метрил на двери пускать.

— На двери, — фыркнул академик. — Да они весь город из него склепали. И не напрыгивайте больше на моего корефана. Он все сделал по уму. Оттянемся по полной программе. Денег у нас прорва.

— И кроме того, на моем счету полторы сотни миллионов галактических кредо болтаются, — поддержал Зеку Джим.

— И сто пять миллионов в грузовом отсеке лежит, — добавила Стесси. — Так что почему бы действительно после трудов праведных не отдохнуть?

— Эти деньги не наши, — отрицательно мотнул головой Блад, — и мы на них права не имеем. По возвращении на Блуд я обязан их вернуть Алонзо Бельдини.

— Не обязан, — возразила Стесси. — Он подряжал тебя чуть ли не на увеселительную прогулку, а втравил в натуральную бойню.

— Это да, — кивнул капитан. — Уверял, что фрахт абсолютно безопасен, но вряд ли он рассчитывал на нападение сонарианцев. Так что как порядочный человек я просто обязан вернуть ему деньги, которые так и не получили его сотрудники.

— А я бы как порядочный человек сделала ему предъяву за подставу, — уперлась Стесси. — Эти сто пять миллионов должны стать неустойкой за то дерьмо, в которое вы влипли по его вине.

— Предъяву? Боже мой, Стесси, — выпучил глаза Джим, — где ты таких слов набралась?

— В деревне, — опомнилась девушка. — У нас там все бизнесмены… в смысле фермеры, так говорят.

— И все-таки я не получил ответа на свой вопрос, капитан, — напомнил о себе Фиолетовый. — Почему мы изменили маршрут? Неужели только для того, чтобы поваляться на лазурных берегах и пляжах Семицветика?

— Разумеется, нет. — Блад отложил вилку, отодвинул от себя тарелку с недоеденной отбивной, вытер салфеткой губы. — Не хотелось говорить об этом за праздничным столом, чтобы не портить присутствующим настроение, но, видимо, придется. Дело в том, мальчики и девочки, что мы летим на Семицветик не развлекаться. Мы летим вслед за тем придурком, который несколько часов назад взорвал целую планету и влегкую разнес две армады. Не надо морщиться, сержант. Ни одному защитному сооружению тайного города, а если точнее, древней научно-исследовательской базе Лимбо, не был нанесен серьезный ущерб. И если бы охрана черных копателей не догадалась вовремя сделать ноги, с ней было бы покончено.

— Но, если все это так, — встревожился профессор, покосившись на Алису, — зачем нам преследовать этого опасного типа?

— Чтобы остановить его. На этом Семицветике, оказывается, есть еще одна база, вроде той, что была на Лимбо. Центральная база, которая координировала работу остальных научно-исследовательских центров этой древней цивилизации. Там находится база Альфа-один. И, похоже, академик абсолютно прав. Это наши прямые предки. Они положили начало хомо сапиенс, которые впоследствии расползлись по всей Галактике. По каким причинам наши далекие предки впали в варварство и растеряли накопленные знания, я не знаю, что там произошло, не имею понятия, но знания эти и технические достижения древних эпсанцев (для тех, кто не в курсе, поясняю, что этот маньяк говорил на языке моей далекой родины) чрезвычайно опасны. Предвижу ваш очередной вопрос, профессор: зачем втравливать в эту историю беззащитных пассажиров, членов обычной научной экспедиции, подвергая их опасности? Отвечаю. Во-первых, на лишние телодвижения у нас нет времени, а во-вторых, этот маньяк поклялся уничтожить всех, кто был на базе Лимбо. И он не переоценивает свои силы. На такие дела у меня чутье. Я хорошо чувствую фальшь. Это не пустые угрозы. База на Лимбо всего-навсего лишь небольшой форпост по сравнению с центральной базой. И если Станиц — так зовут этого придурка, раньше нас доберется до нее и сумеет подчинить себе, то первым делом начнет гоняться за нами по всей Галактике, разнося все встречные планеты в атомную пыль из-за одного только подозрения, что там можем находиться мы. Что он предпримет потом, я даже представить себе не могу. Так что с этим древним психом надо кончать. Нам только Дарта Вейдера здесь не хватает.

— А это кто такой? — жадно спросила Алиса.

— Большая бяка. Запросто подомнет под себя всю Галактику. И пока этого не произошло, его надо срочно обезвредить. Либо в смирительную рубашку затолкать, либо укоротить на голову. Задача всем ясна?

— Яснее некуда, — пробурчал Фиолетовый. Поставленная задача его, похоже, не вдохновила.

— Охренеть… — Глаза у Джима были квадратные.

— Да, юнга, скучать нам на курорте не придется, — усмехнулся Блад. — Открою тебе страшную тайну, Стесси: твой Джим мечтал когда-то стать пиратом.

— Что? — вздрогнула девушка.

— В пираты, говорю, хотел пойти. Он просто жаждал грабить богатых и раздавать награбленное бедным.

Пираты Стесси за столом заухмылялись.

— Джим и представить себе тогда не мог, что жизнь подкинет миссию, масштабней на порядок, — продолжил Блад, вновь взяв вилку. — Спасти Галактику от страшного злодея… — Капитан замер, уставившись в опустевшую тарелку. — Здесь только что лежало мясо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению