Белое сияние - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Карвер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белое сияние | Автор книги - Кэролайн Карвер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо Скотту. Если бы он не приехал, я бы, наверное, сорвалась. Он держал меня за руку, вселяя мужество. А сегодня улетел домой. — Конни освободилась от части шарфов и бросила их на табурет, сумку поставила на пол. — Я заметила, что тебя провожал домой Майкл Флинт. Он, конечно, очень симпатичный, но тебе не кажется, что с ним надо быть осторожнее?

— Он просто проводил меня до двери, только и всего. — Эбби почувствовала в собственном голосе раздражение оттого, что Конни лезет к ней со своими советами, но попыталась сдержаться.

— Надеюсь, он не интересовался МЭГ? — обеспокоенно спросила Конни.

Эбби сделала вид, что занята на кухне. Может ли она нарушить данное Флинту обещание и рассказать Конни о том, что он говорил ей о подаче заявки на патент? Эбби прикусила губу. В конце концов, Конни — инвестор Лизы, и если Флинт солгал…

— Эбби, — мрачно позвала Конни.

Эбби повернулась и глянула в большие желто-карие глаза.

— Я должна кое-что тебе рассказать. Прими это как мое извинение. Видишь ли, я не была с тобой до конца откровенна, говоря о МЭГ.

— Что ты имеешь в виду?

— Знаешь, я считала, что тебе не будет угрожать слишком большая опасность, пока ты не знаешь, что такое МЭГ. Но я ошиблась — тебя похитили. — Она потерла рукой лоб. — Надо же быть такой идиоткой!

Эбби уставилась на Кони:

— Ты мне солгала?

— Да, но, как видишь, совершенно напрасно. Я все равно не смогла уберечь тебя от опасности. Прости.

Эбби попыталась собраться с мыслями, чтобы как-то разобраться в происходящем.

— Ты хочешь сказать, что МЭГ — это вовсе не реактивный двигатель?

— Да, про реактивный двигатель я соврала. Какая же я была дура! — Глаза Конни наполнились слезами, губы дрожали. — Ты сможешь меня простить?

Эбби на секунду прикрыла глаза.

— Эбби, — забеспокоилась Конни.

— Расскажи мне, что такое МЭГ.

Конни оседлала табурет, свесив с него толстые ноги-бревнышки. В лучах утреннего солнца клубились столбики мельчайшей пыли. Включившийся холодильник завел монотонную песню, но его урчание не могло заглушить звон в ушах Эбби.

— МЭГ — это магнитный энергогенератор. Он преобразует магнитное излучение в электрическую энергию. — Конни наклонилась к ней, лицо было очень серьезное. — Это может означать, что для получения энергии миру больше не понадобятся ни дизельное топливо, ни нефть, ни газ, ни электричество. Это не просто невероятно дешево — здесь вообще не нужно никакого специального топлива, а значит, никаких тебе выхлопов и углекислого газа. Он коренным образом и очень легко решает задачи снабжения энергией реактивных двигателей…

— Только на Аляске, например, среднегодовая температура выросла на семь градусов, а толщина морского льда сократилась на сорок процентов по сравнению с тем, что было еще лет двадцать назад. Но МЭГ, — Конни раскинула руки, лицо засветилось восторгом, — способен решить для мира и проблемы загрязнения, и проблемы потепления. Ему нужен лишь небольшой моторчик — никаких тебе особых источников энергии. Он в состоянии снабдить энергией легковые машины и грузовики, самолеты, даже космические корабли, при этом не нанося никакого ущерба природе. А что он сделает для „третьего мира“… Эбби, ты обратила внимание на тарелки на крыше?

Эбби кивнула, не в состоянии сосредоточиться.

— Они собирают магнитную энергию, когда нет солнца. В такие места, как это, больше не нужно будет тянуть электрические провода. Лейкс-Эдж не понадобится общегородской генератор — в каждом доме собственный небольшой МЭГ даст и тепло, и свет, и энергию, чтобы готовить, смотреть телевизор — да что угодно.

Конни расплылась в счастливой улыбке.

— Лиза даже считает, что его можно использовать для восстановления окружающей среды! Представляешь!

Как ни странно, Эбби могла это представить без особого труда. Куда легче поверить, что сестра пытается создать что-то, чтобы защитить природу, чем в то, что она придумала очередной реактивный двигатель.

— Значит, нефтяная промышленность разорится? — предположила Эбби.

— Да, все идет именно к этому, — согласилась Конни. — Лизе угрожает серьезная опасность, потому что столько людей настроены против.

— Но ведь очень много таких, кто этого хочет. — Эбби вспомнила Элиссона и Кареллу из НАСА и их восьмизначное предложение.

— Да, но к какому бы лагерю они ни относились, все хотят одного: найти МЭГ и либо его уничтожить, либо украсть, чтобы стать богаче Креза.

Эбби обхватила себя руками. Ее знобило. Что ж, надо отдать должное Конни, она неплохо все продумала. Поняв, что Мари убили, потому что она знала правду о МЭГ, она насколько могла обезопасила и себя и ее, сочинив для нее историю о реактивном двигателе и навешав полиции лапшу на уши о том, что „Брайтлайт Ютилитиз“ инвестирует разработку ЭВентов.

— Эбби, дорогая, я вчера кое-что услышала. Интересно, ты в курсе?

— В курсе чего?

— Ходят слухи, что Лиза спала с Флинтом.

Эбби уставилась на Конни в полной растерянности.

— Как ты думаешь, это правда?

— Конечно нет.

— Почему ты так в этом уверена?

— Да это просто невозможно: нефтяной магнат и защитница окружающей среды…

— Почему же он тогда зачастил в свой охотничий дом в лесу?

— Что ты имеешь в виду?

Соскочив с табурета, Конни наклонилась к сумке, выудила оттуда карту и расстелила на столе в кухне.

— Видишь вот здесь? — Она ткнула толстым указательным пальцем в кружок с буквой „Н“ внутри рядом с безымянной горной вершиной „1235 м“.

— Не подтвержденная для посадки территория, — тихо сказала Эбби.

— А это на участке залива Прозрачных Вод, где стоит один богатый дом. Знаешь ли ты, кому принадлежит этот дом в лесу? Кто его хозяин?

Эбби уставилась на Конни.

— Майкл Флинт. — Конни театрально взмахнула рукой. — Думаю, Лиза скрывается именно там. У него в доме.

Эбби судорожно облизала губы. С чего бы Лизе там находиться?

— Видишь ли, до первого июня Флинт обычно там не бывает. Весной он нанимает местных жителей, чтобы они готовили дом к летнему сезону, следили за порядком и так далее. Сам туда приезжает, когда погода налаживается. Но в последнее время он что-то туда слишком часто наведывается.

Эбби внимательно рассматривала карту. Если считать по прямой, дом Флинта находится в шестидесяти километрах от сторожки Мэлоуна. Могла ли ослабевшая Лиза преодолеть это расстояние, имея всего одну собаку?

— А разве туда можно попасть в это время года? — спросила она. — Кругом все в снегу? Все дороги, наверное, перекрыты?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению