Водопад грез - читать онлайн книгу. Автор: Джоан Виндж cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водопад грез | Автор книги - Джоан Виндж

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Я снова подумал о команде: возможно, она уже вернулась в Ривертон. Потом подумал о той половине жизни, которую только и мог считать жизнью, пока несколько дней назад… Жизнь, которую я оставил навсегда, чтобы принять эту. Я посмотрел на Мийю, задержав дыхание, стараясь скорее избавиться от этих мыслей.

— И что теперь? — спросил я, обернувшись к Бабушке, которая, поворачивалась по кругу и кланялась раскинувшейся красоте. Завершив круг, она снова поклонилась темным теням под отвесной скалой. Я понял, что это углубление в рифах, может быть, даже пещера.

Ойазин уселась на каменистый берег, завернувшись в тяжелый плащ, которого не было на ней, когда мы покинули монастырь. Она подняла глаза и заметила, что я смотрю на нее.

— Я знала, что тут будет холодно, — сказала она, улыбаясь, но я не смог понять значения этой улыбки. Она протянула ко мне руки. — Я подержу его. Пока вы проследуете Путем.

Я взглянул на Мийю.

— Мы оба, — сказала мне она.

Я отдал Джеби Бабушке. И он охотно пошел к ней, в его поведении не заметно было никаких перемен. Он рассматривал все, что творилось вокруг него с тихим любопытством, он не казался удивленным или хотя бы обеспокоенным. Думаю, так чувствуют себя дети гидранов: они в безопасности, где бы они ни были, пока ощущают присутствие людей, любящих их, внутри себя. Я знал, что когда-то я должен был чувствовать себя так же, но этого я не мог даже вспомнить.

Бабушка начала разговаривать с Джеби, мягко бормоча что-то, как я понял, на стандарте. Она провела волнистую линию рукой, от рифов вверх в золотое вечернее небо. Я посмотрел туда и увидел таку, кружащихся высоко над нами.

Я чувствовал облегчение Мийи, коснувшееся и меня, когда Бабушка освободила ее от напряжения, которое было необходимо, чтобы постоянно держать открытым мозг Джеби. А сейчас ничто не омрачало радость, охватившую ее. Я внезапно осознал, что гидраны не ограждены от горя, боли, страха, ведь все эти чувства могут передаваться мысленно, как и любовь. Сколько же ей требовалось усилий, чтобы удержать в себе сомнения, не дать им просочиться в мозг ребенка по каналу между ними, не испугать его! Она говорила, что мальчик не сказал ни слова с тех пор, как она перенесла его через реку…

Мийа отвернулась, словно не желая, чтобы я продолжал смотреть на нее, и пошла вниз, к реке. Только тогда я заметил лодку, вытащенную на гальку, — маленькую, не больше каноэ, как раз чтобы вместить нас двоих. За ней были и другие лодки, чуть заметные в тени.

Я последовал за ней вдоль берега, помог столкнуть лодку на воду. Забрался в нее без вопросов, словно знал, какого черта мы тут делаем. Даже зная о влиянии на нее Наох, я верил Мийе почти как Джеби — абсолютно, инстинктивно, беспричинно, — так, как в своей жизни не верил никому.

В лодке не было ни весел, ни мотора, тем не менее она поплыла, и не по течению, а направляясь к теням под нависшими рифами.

Таку летали в темноте над нами. Вглядевшись в нависшую над нами породу, я различил редкие светлые пятнышки на неровной поверхности, напоминавшие клочки паутины — гнезда. Интересно, притягивает ли таку к рифам их пси-энергия и что, кроме нее, может притягивать гидранов? Были ли таку созданы просто очередной мыслью облачных китов или же задуманы как подарок гидранам?

По мере того как мы продвигались в темноте, едва слышимые крики таку слабели, и вот уже единственным звуком было мягкое журчание воды. Пещера проникала в сердце рифов дальше, чем я предполагал.

— Пещера естественная? — спросил я, снизив голос до шепота, но и тогда он отразился от стен в темноту. — Она всегда была здесь? Ее создала река или же… Твой народ. Мои народ… — Я замолчал, не зная, как лучше закончить фразу.

— Не знаю, — пробормотала она. Ее голос был отрешенным, словно мысли витали далеко отсюда.

Я почувствовал глубину потери, таящуюся за этими словами, — утраченную историю народа без прошлого. Вспомнил собственную жизнь. Поднял глаза, пытаясь определить размеры пещеры, по которой мы плыли. Еще было достаточно света, чтобы все видеть почти ясно, хотя вход остался далеко позади. Стены рифов мерцали, покрытые флюоресцирующей растительностью. Потревоженные нашим движением, свисающие зеленые покровы излучали бледный ореол света. Стало теплее. Рифы, казалось, дышали, как живое существо, отдавая тепло в неподвижный воздух, превращая холодный поток реки в море тумана.

Все мои чувства казались размытыми, словно мы двигались не в воздухе, а в какой-то другой среде. Но это не было похоже на то, что мы тонем… это было приятно. Я вспомнил свое путешествие в рифы, и понял, что материя мыслей облачных китов, должно быть, снова влияет на меня. Я расслабился, ожидая этого, готовый на этот раз ко всему.

Лодка мягко остановилась, прошуршав о берег, который казался только еще более глубокой тенью, чем туманно-серая магическая гладь воды.

Мийа вышла из лодки. Я помог ей ступить на берег. Речные камешки перекатывались под моими ногами, и это успокаивало. Я мог различить следы других лодок, оставшиеся на галечнике. Почему гидраны предпочитают попадать сюда таким путем, хотя все, что им нужно, — это представить себя здесь? Затем я вспомнил, как Хэньен объяснял мне, почему он пришел пешком из города навестить Бабушку: Почтение. Смирение.

Мийа пошла вдоль берега, словно забыв, что я с нею, или забыв, что я не могу читать мысли, пока она не допустит меня к ним. Похоже, восторг перед рифами, превративший мои мысли в туман, охватил и ее с силой, которую я не мог себе даже представить. Я заставил себя последовать за ней.

Мы шли, и туманный, застоялый воздух становился чище и ярче. Подняв голову, я заметил, как, перемигиваясь, стали появляться крошечные источники света, спрятанные где-то в массе растений. Я подумал, были ли эти огоньки живыми, некой жизненной формой, приспособившейся к этой вечной ночи, или же проявлением самой матрицы рифов? А может быть, у меня возникли галлюцинации?

Когда Мийа наконец остановилась, я посмотрел вниз. Мы стояли на островке в озере тумана. Я не помнил, чтобы мы проходили через воду, и оглянулся, желая понять, как нам удалось оказаться здесь: вряд ли мы шли по воде, как по суше. Я взглянул на Мийю. Ее лицо было напряжено, словно она сопротивлялась чему-то — мощи рифа или же тьме внутри себя.

Перед нами на земле громоздилась куча разнообразных вещей высотой примерно до колена — вещей, оставленных здесь людьми, гидранами. Должно быть, их приносили все, кто приходил сюда. Но для чего они приносили эти вещи? Верили ли они, что их дар впоследствии вернется тем, в чем они нуждаются, или же они делали это по мотивам, которые, кроме них, не поймет никто?

Мийа наклонилась и подняла из груды вещицу, которой могло быть и сто, и миллион лет. Кое-что из лежащего здесь казалось совершенно ни на что не похожим — вещи из того времени, когда тут еще не было землян, когда механизм обычной жизни гидранов функционировал на энергетическом уровне пси-энергии. Вещи выглядели как хлам, выброшенный из повседневной жизни современного города, попавший сюда из мира за рекой. Я пнул кусок искореженного металла. Он перевернулся и сломал букет цветов, которые на первый взгляд показались мне живыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию