Записки фаворитки Его Высочества - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Записки фаворитки Его Высочества | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Вот-вот, посмотри, каково приходится простым людям, тебе полезно, — огрызнулась я.

— Сядь, — мягко сказал он, подавая мне пример.

Вздохнув, я опустилась на противоположную сторону скамьи.

— Мы можем поговорить спокойно? — продолжил Рауль.

— Можем попробовать.

— Ты совсем не хочешь вернуться?

— Почему же, хочу.

— В таком случае что именно тебя останавливает?

— Даже если ты не женишься сейчас, что будет дальше? Да, нам было хорошо вместе. Наверное, будет хорошо еще некоторое время. А потом? Ты надумаешь жениться или завести себе очередную пассию и выдашь меня замуж за какого-нибудь своего отличившегося подданного?

— Скорее за сильно провинившегося.

— Спасибо большое! Потому что я — такое страшное наказание?

— Нет, потому что рано или поздно я все равно не выдержу и брошу твоего мужа в темницу.

— То есть мне придется всю жизнь сидеть в девках? Спасибо, что хоть предупредил. Послушай, давай говорить начистоту. Я до сих пор помню, как ты тогда выставил из опочивальни Эльвиру. Если когда-нибудь ты так же выставишь меня, я этого не выдержу. Скорее всего просто прямиком пойду и перережу себе вены. И я не шучу.

— С какой стати ты сравниваешь себя с Эльвирой? — серьезно спросил он. — Эльвира не имела никакого значения с самого начала. Ни она для меня, ни я для нее. Ты — совсем другое дело. Даже если бы я не испытывал к тебе никаких чувств, я прекрасно знаю, что такими преданными людьми, как ты, не разбрасываются. Эту науку я усвоил очень хорошо, можно сказать, впитал с кровью.

— Ты ничего мне не должен, — пробурчала я. — Ты сделал для меня не меньше.

— Значит, ты ценишь преданных людей меньше, чем я, — отозвался он. — Но мы говорим сейчас не о преданности. Я люблю тебя, девочка. Неужели ты до сих пор этого не поняла? Это ты ворвалась в мою жизнь в том невероятно нелепом наряде, так что стена, которую я долго и тщательно выстраивал вокруг себя, рассыпалась в пыль. Ты можешь возразить, что любовь недолговечна. Допустим. Но нас связывает больше, чем сиюминутная страсть. Я знаю, в том, чтобы находиться со мной рядом, есть серьезные недостатки. Есть вещи, которые я не могу тебе дать. Если бы я мог предложить тебе стать моей женой, я сделал бы это не задумываясь. Я лишен такой возможности. Но согласись, я ведь и компенсировать все эти недостатки могу как никто другой. Я могу заставить всех обходиться с тобой как с королевой. Хочешь, возвращайся к работе в оранжерее. Хочешь, занимай место советника. Хочешь, вообще ничего не делай, лежи круглые сутки на кушетке и гляди в потолок. Хочешь дельфина — будет тебе дельфин. Если надо, то хоть дюжина. Хоть в каждую ванну по дельфину посади, во всем дворце.

— Вы пытаетесь меня купить, ваше величество? — спросила я, медленно поднимая на него глаза.

Рауль помолчал, взвешивая свой ответ.

— Да, — согласился он наконец. — Если ты не можешь полюбить меня достаточно сильно, чтобы вернуться, я готов тебя купить.

— Ваша проницательность стала серьезно хромать за последний месяц, принц, — слабо улыбнулась я.

— Король, — поправил Рауль, придвигаясь ко мне по скамейке.

— Тем более, — отозвалась я, следуя его примеру.

Господи, как же сильно я, оказывается, по нему скучала.

Громкий стук в дверь не позволил поцелую перерасти во что-то совсем уж непристойное. Значит, не обманул, действительно запер.

— Что ты там говорил насчет головы? — спросила я, с трудом отрываясь от его губ. — Можно я ее сама отрублю тому, кто там стучит?

— Даю тебе карт-бланш, — отозвался Рауль, все еще не выпуская моей руки.

— Кстати, а что в итоге сталось с Корвином?

— С кем?

— Ну, с тем наемником, который…

— Ах этот… Давно повешен.

— Что, без кастрации?! — возмутилась я.

— Ну ты же сбежала. Кому еще можно было поручить такую ответственную задачу? Но если хочешь, можешь раскопать его и провести экзекуцию сейчас.

— Вот спасибо! — фыркнула я, направляясь к двери. — Я вижу, ты и правда готов сделать все, лишь бы мне захотелось вернуться.

Я провернула ключ в замке, но дверь открылась лишь после того, как я повторила это действие во второй раз.

На пороге стояла, переминаясь с ноги на ногу, Пенни.

— Я ждала четверть часа, — извиняющимся тоном прошептала она. — А потом все же решилась постучать. Я сделала то, что велел король.

Я сочла ниже своего достоинства расспрашивать ее, а тем более Рауля, о сути данного им поручения, поэтому просто громко сказала:

— Ваше величество! Это к вам.

— Ваше величество, — представ перед Раулем, Пенни сделала неуклюжий реверанс, — ваше приказание исполнено. Я собрала вещи Говорящей, и кучер сейчас укладывает их в карету.

— Отлично, — одобрительно кивнул Рауль.

— Что?! — Я снова начала заводиться. — Я еще ничего не решила!

— Вот и хорошо, решишь по дороге, — невозмутимо ответил король.

— А если я предпочту остаться, ты отвезешь меня назад?

— Разумеется нет.

— Прекрасно! Опять иллюзия выбора?

Пенни, открыв рот, переводила взгляд с меня на Рауля и обратно.

— Вы покидаете нас, госпожа Говорящая? — спросила она, когда в разговоре образовалась короткая пауза.

— Нет, королю просто доставляет удовольствие смотреть на собранные вещи, — отозвалась я. — Потом он приказывает их распаковывать. У каждого свое хобби.

— Мы еще не закончили разговор, — настойчиво произнес Рауль. — Уверен, Пенелопа найдет чем пока заняться.

— Да, конечно! — подхватила я. — Пенни, можешь пока пойти и собрать вещи графини. Это ничего, что она никуда не собирается ехать. Его величество сегодня в ударе, он и для нее придумает какой-нибудь пункт назначения.

— Достаточно будет, если девушка приготовит нам чаю, — спокойно возразил Рауль. — Литров пять кипятку будет вполне достаточно. Или нет, лучше двенадцать.

— Но у нас нет такого большого чайника, — заволновалась Пенни.

— Не беда, а ты кипяти воду частями, — кивнул Рауль. — И ничего страшного, если это займет много времени.

Пенни послушно покинула оранжерею. Я вновь уставилась на Рауля свирепым взглядом.

— Что теперь? — спросила я. — У тебя есть еще какой-нибудь ход в запасе?

— Вообще-то есть.

— Неужели там, за дверью, дельфин? — притворно восхитилась я. — В ванне?

— Дельфина там нет, — усмехнулся Рауль, но из оранжереи все-таки вышел.

Вернулся он почти тотчас, держа в руках огромный букет ромашек. Я часто заморгала. Это было почти так же невероятно, как дельфин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению