Темный дом - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Баркли cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный дом | Автор книги - Алекс Баркли

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— У тебя нет оснований так говорить! — отрезал Джо.

— Нет, конечно. Я тебя давно знаю. Извини, пошутил неудачно. Только странно мне все это. Как ты надеешься раскрыть преступление, сидя у бассейна с рыбками?

— Нет у меня здесь никакого бассейна.

— Джо, ты явно преувеличиваешь. В наше время люди стали подозрительными. Просто так никто никому ничего не скажет. Сначала узнают, кто ты, зачем, да… Извини, тут у меня телефон звонит.

Джо задумчиво сидел, прижав трубку к уху.

— Эти новички меня задолбали, — снова послышался голос Дэнни. — Ну никак не хотят понять, что нельзя давать справок никому, даже родственникам… Постой, я вспомнил! — вдруг воскликнул он. — Черт подери! Джо, подержи еще трубку пару минут, сейчас я кое-что уточню.

Минуты две Джо ждал, затем положил трубку, поднялся и уже собирался уходить, как телефон вновь зазвонил.

— Да? — ответил он.

— Джо, это снова я. Слушай, я совсем упустил из виду. Тут пару недель назад был один странный звонок. — Дэнни сразу перешел к делу. — Дежурил опять же один из наших молодых. Говорит, к нему обратился по телефону какой-то лейтенант Уэйд из девятнадцатого участка и попросил тебя. А этот молодой ничего о тебе не знал и ляпнул, что ты уехал в Ирландию. Конечно, никакого Уэйда в девятнадцатом участке нет, мы их там всех знаем, даже проверять не стали. Молодому дали, конечно, взбучку, но, сам понимаешь, дело сделано.

У Джо екнуло сердце.

— Говоришь, он сказал, что я в Ирландии? — переспросил он. — Значит, я оказался прав. Этот парень здесь. Надеюсь, он хотя бы здешний мой адрес не назвал, — мрачно пошутил Джо.

— Да не волнуйся ты. Ну и что, собственно, произошло? В Ирландии так в Ирландии. Даже если предположить, что звонил именно этот Роулинз, то как он тебя там найдет?

— Очень просто найдет, — упавшим голосом ответил Джо. — Ирландия — очень маленькая страна.

— Что значит маленькая? Миллионов двенадцать-то есть? — спросил Дэнни.

— Нет, Дэнни. Здесь всего три с половиной миллиона жителей. Причем миллион в одном только Дублине, а остальные два с половиной разбросаны по всему острову. Это очень мало, Дэнни, и найти человека тут легче легкого. Можешь мне поверить. Ладно, Дэнни, спасибо тебе за помощь, и давай пока на этом закончим. С остальным я разберусь сам. Осмотрюсь повнимательнее, дня через два-три перезвоню. — Он уже собрался положить трубку на рычаг, но передумал, снова поднес ее к уху. — Алло, Дэнни, ты слышишь? Узнай, пожалуйста, у этого охранника, как зовут сокамерника Роулинза. И расспроси о самом Роулинзе. Пусть каждую мелочь о нем вспомнит.

Дэнни недовольно хмыкнул.

Джо бросил трубку и направился в кабинет, подошел к книжному шкафу и вытащил из-за ряда книг коробку, в которой лежал дубликат его полицейского значка. Вообще-то иметь их запрещалось, но почти у всех офицеров они были. За потерю значка наказывали лишением десяти дней отпуска, поэтому Джо брал на работу дубликат, а оригинал оставлял дома, прятал в надежном месте. Теперь оригинала у него не было, он сдал его вместе с оружием. Сердце у него защемило, он вдруг почувствовал острую зависть к Дэнни. Открыв бумажник, он посмотрел на пластиковую карточку, служебное удостоверение, такое же, как у Дэнни, с разницей в одно только слово, изменившее всю его жизнь, — «уволен».


О'Коннор сидел перед грудой папок, мысленно подготавливая себя к тому, что читать он будет все очень внимательно, не пропуская ни единого слова и запоминая главное. Как обычно, все бумаги, касающиеся текущего расследования: распечатки телефонных разговоров, протоколы допросов свидетелей, а также результаты вскрытия и исследований из патологоанатомической лаборатории, — составлялись в трех экземплярах, после чего подписывались делопроизводителем и передавались детективу, ведущему дело. К первому экземпляру приклеивался листок с фамилией выполнившего задание и его выводами. Папка с ними находилась справа на столе, вторые и третьи экземпляры лежали перед О'Коннором, каждый листок документации: показаний, заключений, сообщений — в отдельном пластиковом пакете. На их основе составлялся документ — список возможных причин и подозреваемых, среди которых имя Шона Лаккези стояло первым. За последние пять лет О'Коннор трижды сталкивался с подобными делами, когда молодые девушки погибали от рук своих дружков, но никого из них детективу не удалось упрятать за решетку. Все трое вышли сухими из воды за недостатком доказательств. Хотя по всем им тюремная камера плакала горючими слезами. Однако суды не принимают во внимание интуицию сыщиков. Вот и сейчас она подсказывала О'Коннору, что Шон Лаккези невиновен, но вместе с тем он был абсолютно убежден в том, что парень чего-то недоговаривает или даже скорее врет.


Сначала Джо решил не отвечать, но телефон звонил так настойчиво, что он, вздохнув, все-таки подошел и снял трубку.

— Алло, вас слушают, — недовольно произнес он.

— Здравствуйте, мистер Лаккези, — раздался взволнованный голос. — Это вас беспокоит Паула, преподаватель истории. У меня ваш сын учится. Я не могу дозвониться матери Питера Гранта, поэтому решила сообщить вам. Дело в том, что минут десять назад его арестовал и увез в полицейский участок Ричи Бейтс.

— Что?! — вскрикнул Джо. — Вы в этом уверены?

— Я точно не знаю, что случилось, но по крайней мере он сам мне так сказал.

— Спасибо, я немедленно еду в участок. — Джо швырнул трубку на рычаг.


Ричи и Питер сидели за столом напротив друг друга.

— Так что, ты меня арестовываешь? — спросил Питер.

Ричи засмеялся.

— Не арестовываю, а арестовал, — произнес он покровительственным тоном и ткнул пальцем в грудь Питеру. — Улавливаешь разницу? Но только для того, чтобы ты помог нам в расследовании дела об убийстве Кэти. Против тебя у нас никаких улик нет… пока. Сейчас я задам тебе несколько вопросов. Ответишь на них? — Голос его зазвучал тепло, почти по-дружески.

— Конечно. — Питер кивнул.

— Тогда начнем. Скажи, Питер, тебе Кэти нравилась? — прямо спросил он, глядя в лицо Питеру и постукивая пальцами по столу.

Питер густо покраснел и, запинаясь, ответил:

— Н-нет.

— Но ты посылал ей «валентинку», не так ли?

Глаза Питера округлились.

— Но это было еще до того, как она начала встречаться с Шоном.

— А тебя сильно расстроило то, что она начала встречаться именно с Шоном, а не с тобой?

— Нет! — испуганно воскликнул Питер.

Ричи отчетливо видел, что завуч сильно взволнован, и продолжил допрос еще жестче.

— Ты никогда не просил ее прогуляться с тобой? — спросил Ричи металлическим голосом.

— Нет-нет… — Питер замотал головой. — Я вообще ни к кому из учениц с такой просьбой не обращался. — На глазах у него появились слезы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию