Темный дом - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Баркли cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный дом | Автор книги - Алекс Баркли

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

На тумбочке возле зеркала стояла раскрытая коробочка со шпильками, резинками, губной помадой и дешевенькой бижутерией. Шкаф находился справа. Фрэнк повернулся к нему, раскрыл дверцы и просмотрел одежду на полках. На дне шкафа лежало несколько пар старой обуви и две старые теннисные ракетки. Фрэнк нагнулся и внезапно увидел большой толстый конверт с поздравительными открытками внутри. Первая была от подруг Кэти с невинным полудетским текстом ко дню рождения, с крупным красным сердечком вместо слова «любим» и подписями подружек из класса. Фрэнк высыпал содержимое конверта на кровать. Часть открыток была от подруг, несколько — от Шона. Среди остальных Фрэнк увидел несколько «валентинок». На одной из них, лежавшей в бледно-розовом конверте, был изображен улыбающийся медвежонок с букетиком роз. Фрэнк раскрыл «валентинку» и прочитал написанное детским почерком наивное поздравление, завершалось которое почему-то большим вопросительным знаком. Фрэнк удивился. Кому это пришло в голову отправлять Кэти такое простенькое поздравление? И сколько лет пролежала здесь эта открытка? Когда и кем она была отправлена? Он посмотрел на конверт и увидел прошлогодний штемпель. Но с чего бы ребенку поздравлять Кэти? Или это писал взрослый, подделывая свой почерк под детский? Но с какой стати?

Фрэнк бегло просмотрел остальные открытки, еще раз оглядел комнату, вышел и направился по лестнице вниз, в гостиную, где сидела Марта. Марта встала из-за стола, словно все это время ожидала Фрэнка.

— Ну и как? — взволнованно спросила она. — Нашел что-нибудь.

Фрэнк помахал открыткой, показал ее Марте.

— Не знаешь, кто мог такую открытку прислать Кэти?

Марта взяла ее, пробежала глазами текст, тихо улыбнулась и заплакала.

— Не думала, что Кэти станет беречь ее, — сказала она, хлюпая носом. — Эту открытку ей прислал Питер Грант, благослови его Господь. Такая милая открытка. Кэти она очень понравилась. Может, напоминала о ее детстве, не знаю. Она и мне ее показывала. В ней нет ничего неприличного. Знаешь, Фрэнк, другие открытки она мне не давала читать. — Марта посмотрела на него. — Помню, как мы с Кэти смеялись над этой надписью и особенно над вопросительным знаком. Почерк Питера школьники узнают сразу, ставил бы он вопросительные знаки или не ставил. Он таким же почерком пишет в классах объявления. — Марта внезапно прекратила рассказывать, помолчала. — Ой, прости еще раз, Фрэнк, опять я расчувствовалась. А что, ты хочешь взять эту открытку? Пожалуйста.

— Нет-нет, Марта, мне она пока не нужна, — ответил Фрэнк и, попрощавшись, ушел.


Инспектор уголовной полиции Майлз О'Коннор припарковался в конце аллеи, вышел из машины и направился к двери дома Лаккези, на ходу любуясь видом на маяк. На его звонок вышел Джо.

— Великолепно вы здесь все отделали, — вместо приветствия сказал О'Коннор.

— Тут всем занимается моя жена, — ответил Джо.

— И вид отсюда замечательный.

— Само место прекрасно расположено, — кивнул Джо.

— Надеюсь, вы меня знаете. Но представлюсь на всякий случай. Я инспектор уголовной полиции Майлз О'Коннор.

— Знаю, конечно. Проходите.

Они вошли в зал.

— Я хотел бы поговорить с вами о нашем расследовании. Насколько мне известно, вы принимаете в нем участие. Добровольное, — поправился он. — Так вот я хотел бы попросить вас… — Он замялся.

Джо отлично понимал, чем закончится предложение и как не хочется инспектору вести весь этот разговор.

— И о чем же вы хотели меня попросить?

— Не мешать ходу расследования, — закончил инспектор. — Извините, но мне не нравится, когда кто-то вмешивается в мою работу, ходит, расспрашивает, приезжает в полицейский участок без приглашения и дает свои рекомендации о том, что нужно делать и как.

— Мне казалось, что каждый человек имеет право и даже обязан помогать полиции. Все, что я говорил вашим людям, основывается на моем опыте…

О'Коннор нервно перебил его:

— Послушайте, я вас отлично понимаю. Вы хотите сказать, что мы все делаем не так, что мы сельские полицейские, медлительные и нерасторопные, не проявляем должной активности… — Он замолчал.

Джо стоял, не говоря ни слова, ожидая продолжения.

— Вы что, действительно думаете, что мы работаем кое-как? — Инспектор посмотрел в лицо Джо. — Так я вам скажу — мы делаем все, что в наших силах. Просто в Ирландии принцип работы другой. Мы действуем медленнее. Мы не разъезжаем в «феррари» и не хватаем всех подряд.

— Я тоже не ездил в «феррари» и тоже не тащил в кутузку всех, с кем разговаривал, — парировал Джо, глядя мимо О'Коннора.

— Охотно верю. Но подходы у нас — разные.

— Возможно, так оно и есть, — согласился Джо.

— Вот поэтому я и прошу вас воздержаться от дальнейшего оказания помощи нам. Я не могу вам приказывать, поступайте как хотите, только не нужно больше нас дергать. Мы обойдемся без ваших нравоучений. — Он уже было направился к двери, но вдруг обернулся. — Не знаю, на каких уж там машинах вы ездили и как вели расследование, быстро или нет, но у нас тут, во всяком случае, нет миллионной статистики преступлений. К примеру, во всем Уотерфорде за год их совершается меньше полусотни.

Джо передернуло.

— Ошибки делают все и везде, — продолжил О'Коннор, — и в Ирландии, и в Нью-Йорке, но уж по крайней мере меня не выкидывали из полиции за превышение служебных полномочий…

— Успокойтесь, инспектор. Вы знаете, что мой сын дружил с Кэти.

— Тогда тем более вы должны держаться от этого дела подальше…

— А вы бы на моем месте как поступили, мистер О'Коннор?

— Я бы доверил это дело профессионалам, — зло бросил тот.

— По-вашему, я не профессионал?

— Здесь вы любитель, компрометирующий своими действиями работу местной полиции. Пока жители Маунткеннона думают, что вы нас консультируете. Но лично мне ваши советы начинают надоедать. Поэтому я прошу вас, и сейчас уже официально, не мешать ходу расследования. Я, конечно, вам сочувствую, как-никак вы имеете отношение и к погибшей, и к ее матери, но дело есть дело. Надеюсь, что вы меня правильно поняли. С сегодняшнего дня мы больше не рассчитываем на ваше участие в любой форме. — Он чуть поклонился и вышел.


Когда Фрэнк вернулся от Марты Лоусон в участок, Ричи готовил себе кофе.

— Ну как? — спросил он. — Нашел чего-нибудь интересное?

— Ничего, если не считать поздравительной открытки, «валентинки» от Питера Гранта. Она лежала на самом дне шкафа, в комнате Кэти. Не знаю, что и думать. Он, конечно, парень тихий и мухи не обидит, но вдруг он делал ей предложение, а она его отвергла или посмеялась над ним? Черт его знает…

— Давай я съезжу в школу и поговорю с ним, — предложил Ричи. — Ты его уже допрашивал? Ну и что? Я привезу его сюда. А у тебя сегодня выходной, так что можешь спокойно идти домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию