– Что касается преступного сговора, мы намерены доказать его
через косвенные улики. Мы не можем представить запись разговора двух
обвиняемых, где бы они говорили что-нибудь вроде: «Давай прикончим Джорджа
Файетта». Мы покажем это через заявления и поведение сторон, – пообещал
окружной прокурор.
– Конечно, вы можете облегчить ситуацию, спросив мистера
Мейсона, говорила ли обвиняемая Дикси Дайтон то-то и то-то в определенную дату,
– заметил судья Леннокс.
– Я не знаю, что ответит мистер Мейсон на этот вопрос. Он
может отрицать подобное, и тогда я оказываюсь подвергающим сомнению слова
своего собственного свидетеля. Я не хочу подобного. Я хочу, чтобы
рассматриваемые аспекты оставались в узких рамках доказательств, чтобы мистер Мейсон
отвечал на вопросы в соответствии с фактами, как я их понимаю, или сделал себя
уязвимым для преследования за лжесвидетельство.
– Да, я вижу вашу точку зрения, – сказал судья Леннокс. – Я
понимаю ситуацию – вернее, дилемму, – но фактом остается то, что разрешать ее
все равно придется в соответствии с установленными правилами ведения судебного
процесса. Я считаю, что этого свидетеля нельзя заставлять отвечать на
поставленный вопрос в связи с высказанным возражением за обоих обвиняемых. Я
считаю, что должны быть представлены дополнительные доказательства преступного
сговора, прежде чем записанный разговор может быть принят нами. У вас есть еще
вопросы к свидетелю, господин окружной прокурор?
– В настоящий момент это все, – объявил Гамильтон Бергер.
– Прекрасно. Мистер Мейсон, вам разрешается покинуть место
дачи свидетельских показаний и занять место адвоката обвиняемых.
– При условии, что я снова смогу пригласить его как
свидетеля после того, как заложу основание, – добавил Гамильтон Бергер.
– Согласен, – кивнул судья Леннокс. – Приглашайте своего
следующего свидетеля, мистер Бергер.
– Я вызываю Фрэнка Хокси, – объявил Гамильтон Бергер.
Фрэнк Хокси, ночной портье гостиницы «Кеймонт», принял
присягу, занял свидетельское кресло и занудным голосом назвал свое полное имя,
адрес и род занятий.
– Вы знаете кого-то из обвиняемых по этому делу? – спросил
Гамильтон Бергер.
– Да, сэр.
– Которого?
– Обоих.
– Чем вы занимались второго и третьего числа текущего
месяца?
– Работал ночным портье в гостинице «Кеймонт».
– В какое время вы заступаете?
– В девять вечера.
– В какое время заканчиваете?
– В восемь утра.
– Когда вы в первый раз видели обвиняемого Морриса Албурга?
– За несколько дней до…
– Постарайтесь назвать точную дату.
– Первого числа.
– Где?
– В гостинице.
– Вы находились за стойкой в холле?
– Да, сэр.
– Какой разговор состоялся у вас с мистером Албургом?
– Он зашел и попросил предоставить ему номер. Он сказал, что
неожиданно приехала жена его брата, он хочет снять ей номер, в котором она
поселится.
– Под какой фамилией он ее зарегистрировал?
– Миссис Мадисон Керби.
– Вы предоставили ему номер?
– Да, сэр.
– Который?
– Восемьсот пятнадцатый.
– Это номер, в котором в дальнейшем обнаружили труп Джорджа
Файетта?
– Да, сэр.
– Вы встречались когда-нибудь с женщиной, о которой Моррис
Албург говорил как о жене брата?
– Да, сэр.
– Когда?
– Обвиняемая мисс Дайтон подошла к моей стойке,
представилась миссис Мадисон Керби и попросила ключ от восемьсот пятнадцатого
номера. Я дал ей его.
– Это была обвиняемая?
– Дикси Дайтон, одна из обвиняемых, которая вставала со
своего места несколько минут назад.
– Когда тот номер освободили?
– Вы имеете в виду – обвиняемые?
– Да.
– Они его не освобождали. Они держали его до дня убийства,
когда их обоих арестовали.
– Вы сообщили полиции, кто снимал тот номер?
– Да, полиция здорово на меня давила, выясняя это.
– Что вы им сказали?
– Что никогда раньше не видел этих людей и не представляю,
кто они.
– Это правда или ложь?
– Правда.
– Расскажите нам, что произошло вечером второго и ранним
утром третьего числа текущего месяца, – попросил Гамильтон Бергер.
– Ранним утром третьего числа в гостиницу прибыл Перри
Мейсон.
– Когда именно?
– Как мне кажется, где-то в половине третьего.
– Обвиняемая Дикси Дайтон в тот момент находилась в
гостинице?
– Да, сэр.
– Откуда вы это знаете?
– Я видел, как она заходила, но не видел, как она выходила.
– Когда она появилась?
– За полчаса до мистера Мейсона.
– А обвиняемый Моррис Албург находился в гостинице?
– Да, сэр.
– А он когда появился?
– За час до мистера Мейсона.
– Вы уверены в своей идентификации?
– Абсолютно.
– Вы желаете провести перекрестный допрос этого свидетеля? –
обратился Гамильтон Бергер к Мейсону.
– Да, – ответил адвокат.
Мейсон отодвинул стул, на котором сидел, встал и посмотрел
на молодого человека, явно старавшегося не отводить взгляд голубых водянистых
глаз, потом быстро отвернувшегося в сторону, снова взглянувшего на адвоката и
снова отвернувшегося в сторону.
Мейсон не сводил глаз со свидетеля.
Хокси сделал еще одну попытку встретиться с Мейсоном
взглядом, но у него ничего не получилось. Он неуютно заерзал на стуле,
предназначенном для свидетелей.
– Как давно вы работаете в гостинице «Кеймонт»? – спросил
Мейсон.
– Три года.
– Где вы работали до этого?
– В разных местах.
– Вы можете их назвать?