Адское пламя - читать онлайн книгу. Автор: Нельсон Демилль cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адское пламя | Автор книги - Нельсон Демилль

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

— Желаем.

— И последнее сообщение — от Анри. Умненький парень, спрашивает, какую горчицу ты желал бы получить к своему… поросенку в тесте.

— Ну видишь? А ты мне не верила!

— Джон, у нас куча гораздо более важных дел, чем…

— Ты ему перезвонила?

— Да, чтобы они по-прежнему считали, будто мы вернемся в «Дело».

— И что ты сказала Анри? Горчица «Дели», да?

— Именно. Он был просто очарователен.

— Он хотел продемонстрировать мне своего вальдшнепа. Который «деревянный член».

Она проигнорировала мой каламбур.

— Еще я записала нас обоих на массаж на завтра, на утро.

— Хорошо. С нетерпением жду массажа.

— Но мы же не собираемся туда!

— Это так. Мне очень жаль разочаровывать Анри после всех его трудов, но вовсе не жаль пропустить коктейли в компании Лайама Гриффита.

Кейт выглядела усталой. Или, может, озабоченной. И я решил немножко ее подбодрить:

— Отлично поработала. Ты лучший напарник из всех, какие у меня были.

Она выдавила улыбку:

— Я тебе не верю, но очень мило с твоей стороны.

— Но я действительно так считаю! Ты умна, расчетлива, смела, инициативна, заслуживаешь доверия… что там еще?

— Я твой босс.

— Верно. Лучший босс из всех, какие у меня были. Так, теперь Федеральное авиационное управление…

Тут зазвонил телефон.

— Ты ждешь от кого-нибудь звонка? — спросил я Кейт.

— Нет.

— Может, это Уилма. Сообщает, что твой муж на подходе.

Она поколебалась, потом взяла трубку:

— Алло? Спасибо. Да… Я скажу ему. Спасибо. — И положила трубку.

— Это и впрямь была Уилма. Моток изоляционной ленты лежит у дверей. Она говорит, что моему другу лучше убрать свой «додж».

Мы посмеялись, но не очень весело. Сказывалось напряжение. Я подошел к окну, осмотрел подходы к дому, отворил дверь и забрал здоровенный моток изоленты.

Потом сел за кухонный стол и стал обматывать ею свои импровизированные пакеты с вещдоками, как того требуют правила. И попросил Кейт:

— Давай рассказывай про ФАУ.

— Почему бы нам не забрать «хендай» от Руди, — вместо этого спросила она, — взять все эти вещдоки и поехать прямо в Нью-Йорк?

— У тебя ручка есть? Мне нужно тут подписать…

— До офиса доберемся примерно к… — Она посмотрела на часы. — К трем или четырем утра.

— Ты можешь ехать. Я останусь здесь. Все произошло и еще происходит именно тут, и именно тут мне и следует быть. Ручку дай.

Она достала из сумки ручку и протянула мне.

— А что тут все еще происходит?

— Пока не знаю, но когда это случится, я буду здесь. — Я поставил подпись и добавил: — Вообще-то нам лучше разделиться — на случай если… О'кей, ты отгонишь «додж» Руди в Массену, арендуешь еще одну машину и поедешь в Нью-Йорк.

Она села рядом и взяла меня за руку:

— Давай я сперва закончу отчет о том, что мне удалось выяснить, а потом уж будем решать, что делать дальше.

Это прозвучало так, словно у нее туз в рукаве спрятан. Туз скорее всего был плохой новостью и явно давил ей на психику.

— Ладно, давай про ФАУ. Плохие новости?

— Хорошая новость в том, что я вообще сумела добыть информацию. А вот плохая — сама эта информация.

Глава 43

— С ФАУ, — начала Кейт, — как ты и предсказывал, сразу появились проблемы. Но в конечном счете меня там все же надоумили позвонить в региональное Управление гражданской авиации, УГА, в Канзас-Сити, куда эти два самолета ГОКО прибыли в воскресенье из Адирондакского аэропорта.

— Хорошо. И что тебе там сообщили?

— Эти самолеты у них приземлились, заправились, представили новые полетные планы и отбыли. — Она заглянула в записи. — Один, «сессна-сайтейшн», пилотируемый капитаном Тимом Блэком, бортовой номер Н две тысячи семьсот тридцать Г, улетел в Лос-Анджелес; второй, управляемый капитаном Элвудом Беллманом, бортовой номер Н две тысячи семьсот тридцать один Г, направился в Сан-Франциско.

— Вот как? — Это меня несколько удивило. Я был уверен, что хотя бы один самолет Мэдокса вернется в Адирондакский региональный аэропорт, где тот мог бы в любой момент запрыгнуть в него и срочно улететь куда угодно. — А это были конечные пункты их полетов?

— Час назад — да. Я как раз позвонила в УГА Лос-Анджелеса и Сан-Франциско, и они сказали, что новых полетных планов не представлено.

— О'кей… Но зачем им тогда было лететь в Лос-Анджелес и Сан-Франциско?

— Именно это нам и надо выяснить.

— Точно. А еще надо узнать, в каких гостиницах останавливались пилоты в этих городах, чтоб потом побеседовать с тамошней обслугой.

— Я об этом подумала и узнала, что частные самолеты пользуются услугами местных технических компаний — они называются «Базовые обслуживающие компании», БОК. В Лос-Анджелесе я выяснила, что самолетами ГОКО занимается компания «Гаррет авиэйшн сервис», это их БОК, а во Фриско — «Сигначер флайт саппорт». Ну вот, я позвонила в эти БОК и спросила, не знают ли они, где разместились пилоты самолетов ГОКО. Мне сказали, что пилоты иногда оставляют им свой местный номер телефона, обычно гостиничного, по которому с ними можно связаться в случае необходимости, или номер сотового телефона. Но на этот раз они ничего не оставили. Единственное, что могли мне сообщить в этих БОК: основной аэропорт, в котором базируются самолеты этой корпорации, находится в Ньюберге, штат Нью-Йорк, — там у них и собственные ангары, и ремонтная служба, и диспетчеры.

— И что? Ты туда звонила?

— Да. Я позвонила в диспетчерскую службу ГОКО в Стюарте, но, понятно, не стала им представляться как агент ФБР, и никто мне ничего не сообщил.

— А ты им сказала, что ты врач и оба командира экипажей вместе со вторыми пилотами, по сути дела, слепые?

— Нет, но ты можешь сам туда позвонить. Посмотрим, что тебе удастся узнать.

— Может, попозже. А как зовут вторых пилотов?

— Странная вещь — в полетных планах не указываются имена вторых пилотов.

Как видно, Федеральное авиационное управление после 11 сентября и не подумало ужесточить свои правила касательно частной авиации. Но об этом я знал и раньше.

— В полетном плане, — пояснила Кейт, — указывается количество людей на борту. На обоих самолетах их было по двое — капитан и второй пилот.

— Хорошо… Стало быть, эти самолеты сели в Лос-Анджелесе и Фриско, без пассажиров, и находились там с вечера воскресенья, никаких новых полетных планов представлено не было, и, надо полагать, капитан Блэк, капитан Беллман и их безымянные вторые пилоты наслаждаются видами в ожидании дальнейших распоряжений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию