Игра Льва - читать онлайн книгу. Автор: Нельсон Демилль cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра Льва | Автор книги - Нельсон Демилль

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

На всякий случай Халил объехал стороной зону с грозной вывеской и вскоре увидел щит с надписью: «Авиационная служба „Альфа“». Он обратил внимание на то, что на стоянке возле агентства по прокату стояли автомобили с самыми различными номерами, а значит, его нью-йоркский номер не будет бросаться в глаза.

Халил оставил машину на свободное место и направился к ангару «Альфы».

В воздухе ощущалась большая влажность, ярко светило солнце, и он понял, что мог бы надеть солнцезащитные очки, как это делали многие люди. Однако в Триполи ему говорили, что многие американцы считают дурным тоном разговаривать с кем-то, не снимая при этом солнцезащитные очки. Но по словам Бориса, многие полицейские на юге носили такие очки и не снимали их, разговаривая с людьми. Они не считали это дурным тоном, а только демонстрацией своей силы и мужественности. Халил так и не понял точно, надевать очки или нет, а когда спросил Бориса, тот признался, что и сам не разбирается во всех нюансах.

Халил оглядел аэродром из-под руки. Большинство самолетов здесь были небольшими, одно- или двухмоторными, но имелось и несколько реактивных самолетов среднего размера с названиями компаний на борту. Вокруг стоял шум от работавших двигателей, в воздухе чувствовался запах керосина.

Асад Халил подошел к стеклянной двери офиса «Альфы», распахнул ее и вошел внутрь. Полная, средних лет женщина, сидевшая за столом, поднялась при его появлении и спросила:

— Могу я помочь вам?

— Да, меня зовут Демитриос Поулос, я звонил…

— Да, сэр. Вы разговаривали со мной. Как будете оплачивать полет, сэр?

— Наличными.

— Тогда дайте мне сейчас пятьсот долларов, а после вашего возвращения мы проведем окончательный расчет.

— Хорошо. — Халил отсчитал пятьсот долларов, и женщина вручила ему квитанцию.

— Посидите пока, сэр, я свяжусь с пилотом.

Халил сел на стул и увидел перед собой на кофейном столике две газеты. Одна из них была «Флорида Таймс-Юнион», которую он читал в мотеле, а другая — «Ю-Эс-Эй тудэй». На первых страницах обеих газет красовались его цветные фотографии. Взяв «Ю-Эс-Эй тудэй», Халил стал читать статью, поглядывая поверх листов на женщину. Сейчас он был готов убить ее, или пилота, либо кого-то еще, чьи глаза или лицо выдали хотя бы малейший намек на то, что его узнали.

Через несколько минут дверь распахнулась, и в офис вошла стройная женщина лет двадцати пяти. На ней были брюки цвета хаки, спортивная рубашка и солнцезащитные очки. Из-за коротко подстриженных светлых волос Халил сначала подумал, что это парень, но потом понял, что ошибся. И даже отметил про себя, что девушка довольно привлекательна.

Девушка подошла к нему.

— Мистер Поулос?

— Да. — Халил поднялся, сложил газету таким образом, чтобы не было видно его фотографии, и положил ее поверх второй газеты.

Девушка сняла солнцезащитные очки, и их взгляды встретились. Девушка улыбнулась, это спасло жизнь и ей, и женщине, сидевшей за столом.

— Здравствуйте, я Стэйси Молл, на сегодня я ваш пилот.

На мгновение Халил потерял дар речи, затем кивнул и заметил протянутую девушкой руку. Он ответил на пожатие, надеясь, что девушка не заметит жар, бросившийся ему в лицо.

— У вас, кроме чемодана, есть еще багаж?

— Нет, это все.

— Отлично. Вам не бывает плохо во время полета?

— Ох… нет…

— А вы курите?

— Нет.

— Тогда подождите минутку, пока я покурю. — Девушка достала из нагрудного кармана рубашки пачку сигарет и спички. — А может, хотите леденец? Или солнцезащитные очки? Можете взять вон там, они пригодятся во время полета.

Халил подошел к прилавку, на котором лежали солнцезащитные очки. Осмотрев их, он выбрал очки с этикеткой «$24,95». Он не понимал эти американские цены, все здесь стоило на несколько центов меньше полного доллара. Сняв свои очки, Халил надел солнцезащитные и посмотрел на себя в небольшое зеркало, висевшее над прилавком. Он улыбнулся.

— Да, я возьму вот эти.

— С вас двадцать пять долларов, — потребовала женщина за столом.

Халил вытащил из бумажника две банкноты по двадцать долларов и протянул женщине. Она отсчитала сдачу и сказала:

— Давайте очки, я сниму с них этикетку.

Халил замялся, однако он просто не мог отказаться. Женщина, не глядя на него, обрезала пластиковую нитку, сняла ценник и вернула покупку Халилу. Он быстро надел очки.

— Ладно, пора лететь, — сказала девушка-пилот.

Халил повернулся к ней и увидел, что она взяла его чемодан.

— Я сам понесу чемодан.

— Нет, это моя работа. А вы клиент. Готовы?

Халилу говорили, что пилоты частных самолетов должны заполнять полетные планы, но девушка уже подошла к двери. Он тоже направился к двери, услышав вслед:

— Приятного полета.

— Спасибо, до свидания.

Девушка распахнула перед Халилом дверь, и они вышли на улицу. В глаза ударил яркий солнечный свет, так что солнцезащитные очки оказались кстати.

— Пойдемте со мной, — позвала девушка.

Халил пошел рядом с ней в направлении небольшого самолета, стоявшего вблизи офиса.

— Вы откуда? — спросила девушка. — Из России?

— Из Греции.

— Да? А я подумала, что Демитриос — русское имя.

— Русское имя Дмитрий, а Демитриос — греческое.

— Да, на русского вы не похожи.

— Я грек, живу в Афинах.

— Вы прилетели в Джэксонвилл?

— Да, в международный аэропорт.

— Прямо из Афин?

— Нет, из Афин я прилетел в Вашингтон.

— Понятно. Вам не жарко в костюме? Снимите галстук и пиджак.

— Все нормально. Там, откуда я прилетел, еще жарче.

— Шутите?

— Нет. Позвольте я сам понесу чемодан.

— Да, пожалуйста.

Когда они подошли к самолету, девушка спросила:

— Вам понадобится чемодан, или положить его в багажное отделение?

— Да, понадобится. И потом, там у меня хрупкая терракота.

— А что это такое?

— Древние вазы. Я торгую антиквариатом.

— Правда? Ладно, постараюсь не сесть на ваш чемодан, — со смехом заверила девушка.

Халил оглядел небольшой синий с белым самолет.

— Для вашего сведения, это «пайпер-чероки». Обычно я обучаю на нем летать, но выполняю и недалекие чартерные рейсы. Кстати, у вас нет предубеждения против женщин-пилотов?

— Нет. Уверен, что вы компетентны в своем деле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению