Игра Льва - читать онлайн книгу. Автор: Нельсон Демилль cтр.№ 158

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра Льва | Автор книги - Нельсон Демилль

Cтраница 158
читать онлайн книги бесплатно

В этот момент зазвонил сотовый телефон Тома, и все моментально притихли. Том приложил телефон к уху, выслушал говорившего, затем сказал:

— Хорошо… понял… нет, не останавливайте его… мы здесь все объясним. — Закончив разговор, Том пояснил: — Элвуд Уиггинз возвращается домой. С ним в машине женщина. Мы все остаемся в гостиной, мистер Уиггинз и его подружка входят в дом, через гараж или через переднюю дверь. Когда он нас увидит…

— Мы все хором крикнем: «Сюрприз!» — предложил я.

Том улыбнулся:

— Плохая идея. Я его успокою и все объясню.

Правильно. Я вот, например, терпеть не могу, когда жильцы в таких случаях теряют сознание или пытаются выгнать меня из дома. Обычно они принимают меня за сборщика квартплаты. Делать мне, честно говоря, здесь уже было нечего, но я решил остаться, просто из любопытства. Захотелось посмотреть на этого мистера Уиггинза.

Через несколько минут мы услышали, как к дому подъехала машина, остановилась на подъездной дорожке, затем хлопнула дверь гаража, за ней кухонная дверь, а потом в кухне зажегся свет.

Мистер Уиггинз открыл холодильник и с удивлением в голосе воскликнул, обращаясь к своей подружке:

— Эй, откуда здесь столько еды? А что это за бейсболки? Смотри, Сью, на них написано «ФБР».

— Наверное, кто-то побывал в доме, — ответила Сью.

— Да-а, — согласился Уиггинз, но, возможно, у него уже появились сомнения, не ошибся ли он домом.

Мы терпеливо ждали, пока мистер Уиггинз явится в гостиную.

— Оставайся здесь, — велел он Сью. — Я пойду проверю.

Чип Уиггинз вошел в гостиную и замер, как вкопанный.

— Пожалуйста, не волнуйтесь. ФБР. — Том продемонстрировал удостоверение и жетон.

Мистер Уиггинз уставился на мужчин и женщин, стоявших в его гостиной.

— А в чем?.. — пробормотал он. На нем были джинсы, футболка, высокие туристские ботинки. Загар молодил Уиггинза, он выглядел моложе своих лет. В Калифорнии вообще все загорелые и выглядят моложе, за исключением таких, как я, которые бывают тут только проездом.

— Мистер Уиггинз, мы хотели бы поговорить с вами, — сказал Том.

— А в чем все-таки дело?

Из-за дверного косяка выглянула подружка Уиггинза.

— Чип, что тут происходит?

Мистер Уиггинз объяснил ей, что в дом пожаловали сотрудники ФБР. Через минуту он уже сидел в кресле, а его подружку Эди отвела в комнату с телевизором.

— Мистер Уиггинз, — начал Том, — дело касается бомбардировки, в которой вы принимали участие пятнадцатого апреля тысяча девятьсот восемьдесят шестого года.

— Ох, черт побери!

— Мы позволили себе проникнуть в ваш дом, поскольку получили информацию, что ливийский террорист находится в этом районе и разыскивает вас.

— Проклятие!

— Мы держим ситуацию под контролем, но, боюсь, нам придется попросить вас взять отпуск на некоторое время.

— Вот как?..

— Этот человек еще не пойман. — Том вкратце поведал Уиггинзу подоплеку дела. — У нас плохие новости для вас, мистер Уиггинз. Многие из ваших сослуживцев убиты.

— Что?

— Их убил вот этот человек, его зовут Асад Халил. — Том протянул фотографию Халила.

Уиггинз внимательно посмотрел на снимок, отложил его в сторону и спросил:

— Кто убит?

— Генерал Уэйклифф и его жена…

— Боже мой… Терри мертв? И Гейл?..

— Да, сэр. Мне очень жаль, но еще убиты Пол Грей, Уильям Сатеруэйт и Джеймс Маккой.

— Господи…

— И, как вы, должно быть, знаете, в январе в Англии был убит полковник Хамбрехт.

— Боже мой… — Уиггинз поднялся с кресла и огляделся по сторонам, словно искал взглядом террориста. — Где этот человек?

— Мы делаем все, чтобы схватить его, — заверил Том. — Мы не можем остаться с вами на ночь, хотя не думаю, что он осмелится появиться здесь. Но если хотите, мы можем подождать, пока вы соберете вещи, и проводим вас…

— Я уезжаю отсюда, — заявил Уиггинз.

— Хорошо.

Чип Уиггинз задумался. Возможно, он еще ни разу в жизни не задумывался так серьезно.

— Понимаете, я всегда знал… я сказал Биллу в тот день, когда мы уже отбомбились и возвращались назад… я сказал ему, что эти ублюдки так просто этого не оставят… Билл мертв?

— Да, сэр.

— А Боб? Боб Каллум?

— Он под нашей защитой.

Я вмешался в разговор и предложил Уиггинзу:

— А почему бы вам не навестить его?

— Да… хорошая мысль. Он в академии ВВС?

— Да, сэр. Мы смогли бы там охранять вас обоих.

Поскольку нам с Кейт делать здесь было нечего, мы начали прощаться, а Уиггинз тем временем отправился собирать вещи. Уже на улице, пока мы поджидали Чака, Кейт сказала:

— Чипу Уиггинзу очень повезло.

— Ты имеешь в виду его симпатичную подружку?

— Господи, зачем я вообще с тобой разговариваю?

— Прости. — Я задумался, затем спросил: — Для чего ему понадобилась снайперская винтовка?

— Кому? А-а, ты говоришь про Халила?

— Да, про Халила. Зачем ему снайперская винтовка?

— Мы точно не знаем, что было в свертке.

— Давай считать, что именно она. Для чего? Наверняка не для того, чтобы убить Уиггинза в его доме.

— Логично. Но может, он хотел убить его в другом месте? В лесу например.

— Нет, этот парень осуществляет личную месть. Я не сомневаюсь, что он разговаривает со своими жертвами, перед тем как убить. Тогда зачем ему снайперская винтовка? Чтобы убить кого-то, к кому он не может подойти близко. Кого-то, с кем ему не обязательно разговаривать.

— Да, в этом есть смысл.

Подъехала машина, и мы забрались внутрь. Я на переднее сиденье, Кейт — на заднее. За рулем сидел Чак.

— Трудный выдался денек, — сказал он. — Отвезти вас в хороший мотель?

— Конечно. С зеркалами на потолке.

Кто-то сзади шлепнул меня по голове.

Мы направились в сторону океана, где, по словам Чака, было несколько отличных мотелей.

— А здесь есть где-нибудь ночной магазин, в котором можно купить нижнее белье? — поинтересовался я у Чака.

— Что?

— Ну, мне говорили, что в Калифорнии бурлит ночная жизнь, вот я и подумал…

— Джон, заткнись, — посоветовала мне Кейт. — Чак, не слушай его.

Пока мы ехали, Кейт и Чак обсуждали программу завтрашнего дня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению