— Я хочу, чтобы кто-то получше узнал город — мне самой
некогда. Магда и Галея любезно согласились оказать эту услугу. Но мне будет
спокойней, если рядом с ними окажется человек, способный защитить их — мало ли
что может случиться. Не будете ли вы так любезны взять двоих-троих своих людей
и сопроводить фрейлин? Кроме того, вы и сами познакомитесь с Талаком, как,
несомненно, и собирались.
Истон заколебался, потом взглянул на Галею и кивнул:
— Мудрое решение, Ваше Величество. Если дамы подождут
несколько минут, я возьму полдюжины своих лучших солдат. Вы не возражаете,
сударыни?
Галея молчала, покрывшись легким румянцем, и Магда взяла
инициативу в свои руки.
— Чудесно, капитан Истон.
— Будут ли еще приказания, Ваше Величество?
— Нет.
Кавалерист повернулся к фрейлинам:
— Разрешите предложить вам руку, сударыни?
Эрини глядела им вслед. Галея так вцепилась в локоть
капитана, что, казалось, невозможно отделить их друг от друга.
Эрини стало еще радостней. Отношения с Меликардом потеплели,
а теперь и ее люди начинают обживаться в новом доме. Она решила еще раз
взглянуть в зеркало, чтобы предстать перед женихом в самом лучшем виде.
Оставалось только…
Эрини вздрогнула.
В зеркале отразился человек. Человек в плаще с низко
опущенным капюшоном, как у Дрейфитта, но по виду моложе. Она не могла
разглядеть его лица: зеркало стояло боком, очертания расплывались. Голова в
капюшоне смотрела в ее сторону…
Принцесса резко обернулась, пальцы ее сами собой
зашевелились…
В комнате никого не было. Эрини снова взглянула в зеркало,
словно ожидая все равно увидеть в нем незнакомца. Пусто. Она ринулась туда, где
он стоял, нагнулась и ощупала пол. Кусочки грязи и едва различимый отпечаток
каблука. Эрини с удивлением ощутила прикосновение древней могучей силы и
отшатнулась, с трудом сдержав крик. Впервые она ощутила присутствие другого
волшебника.
Она думала, что сказать Меликарду — и говорить ли ему вообще
что-нибудь. Эрини могла подкрепить свой рассказ только крошечным кусочком
земли. Впрочем, принцесса не исключала того, что занесла его на обуви сама или,
что более вероятно, это сделал кто-нибудь из слуг. Но, благодаря
чувствительности к магическим силам, она не сомневалась, что фигура в зеркале
не плод разгулявшегося воображения. Эрини представила выражение лица Мэла
Кворина, если она решится открыть свою тайну Меликарду или кому-нибудь другому.
Это может нанести смертельный удар их помолвке.
«Нет, сейчас не время. Нужно подождать. — Даже приняв
решение, Эрини продолжала колебаться. — Дрейфитт! Вот кто должен поверить… но
если он расскажет Меликарду?» Принцесса знала, как старый колдун предан своему
повелителю; он может открыть Меликарду тайну принцессы. Эрини пробормотала
ругательство, которое нечаянно услышала еще ребенком. Все, решено! Пока она никому
ничего не скажет… но вдруг это загадочное происшествие таит в себе опасность
для Меликарда?
Расстроенная, уже не ожидая ничего хорошего от предстоящего
дня, принцесса вышла из спальни. Что бы еще ни случилось, нет ничего важней их
отношений с Меликардом. Лишь бы ничто не помешало им окрепнуть!
Принцесса Эрини нашла Меликарда в самом неожиданном месте.
Он давал аудиенцию — впрочем, не совсем обычную. Принцесса увидела огромный,
почти пустой тронный зал. Король сидел в простом кресле (пустой трон стоял
сзади на возвышении) и раздраженно разговаривал со стоящими перед ним
четырьмя-пятью мужчинами — как поняла Эрини, посланниками городов-государств. У
Кворина, стоящего за спиной короля, на лице читалась смесь ярости и презрения.
— …обо всех вас, драконьих прислужниках. Я так и ожидал,
особенно от Зуу. Вы слишком долго прожили под благодетельным правлением
Зеленого Дракона, не так ли?
Посланец Зуу, огромный, как медведь, казалось, был готов
броситься на Меликарда. Он сказал гулким басом:
— Скажите это принцу Блейну и всем, кто погиб, защищая
Пенаклес от лохиварцев и свирепой орды Черного Дракона под предводительством
Кирга! Вы не забыли герцога Кирга, этого изувера, не так ли, Ваше Величество?
Это был эффектный удар — упоминание о Кирге, как поняла
Эрини, вызвало у короля страшные воспоминания.
Отец Меликарда сошел с ума, видя, как дракон жадно пожирает
живьем обезумевших от боли животных. Всю следующую неделю Реннек IV не
переставая бормотал, что не хочет, чтобы его съели заживо, — а Кирг был
способен и на это. Подобные кошмары терзали Меликарда чуть ли не каждую ночь.
Лицо короля покрылось мертвенной бледностью. Деревянной
рукой он с размаху ударил по ручке кресла, разломав ее в щепы. Даже Мэл Кворин
отступил, испуганный гневом своего повелителя.
— Пусть… они… уйдут. Кворин! Выведи их, пока я не забыл про
все договоры!
Кворин бросился к посланникам, поспешно выпроваживая их.
Принцесса стояла незамеченная у боковых дверей огромного зала, намереваясь
подойти к жениху, когда переговоры закончатся. Теперь же она решила успокоить
короля, пока его ярость не перешла все пределы и не навредила ему самому.
Крепкая рука взяла ее за локоть.
— Ваше Величество, я не советую говорить с ним в такой
момент.
Принцесса повернулась к наглецу, собираясь дать ему суровую,
истинно королевскую отповедь, но натолкнулась на печальный взгляд Дрейфитта.
— Он в опасном душевном состоянии, миледи, и никто не должен
сейчас приближаться к нему. Не все идет как нужно. — Старый колдун печально
покачал головой. — Боюсь, что во многом виноват я.
— И какое отношение имеют ваши затруднения ко мне?
Дрейфитт лишь грустно улыбнулся:
— Вчера советник Кворин в своей излюбленной манере старался
доказать королю, что ваше появление во дворце вредит военной кампании. Он не
забыл упомянуть, что король был занят вами, когда я уничтожал эту проклятую
книгу.
— Книгу? О чем ты, колдун?
— Я слишком много болтаю. Достаточно сказать, что у короля
Меликарда появились сомнения в отношении будущей женитьбы. Мы должны дать ему
время вспомнить все, что вы сделали для него вчера, — это очень важно для него,
уверяю вас Меликард стал почти таким, как прежде.
— Вы говорите немного бессвязно, мастер Дрейфитт, —
помолчав, сказала принцесса, — но я готова некоторое время держаться в стороне
от короля, если вы ответите на некоторые вопросы.