Смерть с отсрочкой - читать онлайн книгу. Автор: Крис Хаслэм cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть с отсрочкой | Автор книги - Крис Хаслэм

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно


Ник проснулся в темноте, прилипнув щекой к газетам и брошюрам, поддерживавшим фашистскую историю Гражданской войны. Они остановились на лесной поляне в самый темный час перед рассветом. Ленни исчез, Сидней спал, храпя, словно треснувшая пила. Без очков, по мнению Ника, он выглядел старше. Ник откинул вперед спинку водительского сиденья и вылез из фургона. Ленни стоял в тени, отброшенной грудой асфальта, курил и потягивал из бутылки водку.

— Хорошо поспал? — осведомился он.

Ник пожал плечами:

— Пожалуй. Где мы?

— Только что проехали какую-то Сорию. — Ленни хлебнул спиртного. — Я просто решил слегка освежиться, прежде чем будить Эль Сида.

Ник протер глаза, поискал сигарету.

— Зачем его будить?

Ленни взглянул на него:

— Ах, значит, ты знаешь, куда ехать дальше?

Ник покачал головой:

— Не заводись. Хочешь, для разнообразия я поведу машину?

Ленни презрительно рассмеялся:

— Ну правильно. Пересади меня на заднее сиденье. Давай, попробуй. — Он взглянул на воображаемые ручные часы, кивнул на юго-запад. — Скоро, Николас, солнце встанет вон над теми горами, начнется новый день. Ты со мной?

Ник кивнул:

— Хорошо. А знаешь, почему начнется новый день?

— Потому что солнце встанет вон над теми горами?

— Угу, и потому что операция перейдет под другое командование. — Ленни еще хлебнул водки. — Хочу сказать, ты меня разочаровал, Николас. Я ждал от тебя верности.

— О чем ты говоришь? — вздохнул Ник.

— Тебе очень хорошо известно, — ответил Ленни, постучав пальцем по носу. — У Ленни чуткий нос. У Ленни верный глаз. Он все знает, все видит.

— Ну и что же ты видишь?

Ленни безрадостно фыркнул.

— Обманщика не обманешь, Николас.

— Что за чушь? Я тебя не обманываю. Ты просто кипятком писаешь из-за того, что я вернулся. Думал, домой поеду на следующем пароме?

— Я тебя знаю гораздо лучше, Никель. Ленни Нос.

— Да, а Ник знает, что нос Ленни в сторону вывернут, потому что Ник позаботился раздобыть транспортное средство.

— Ты поступил просто подло, угнав у инвалида пластмассовую коляску. Мне стыдно за тебя.

— Не настолько, чтоб не рваться за руль?

Ленни покачал головой:

— Ладно, Ник. Я жутко на тебя злился в последние дни, но вполне готов забыть твои измены, личную боль, которую ты мне причинил, если получу заверение, что дальше мы двинемся вместе в мире и взаимном согласии. Да или нет?

— Ничего не понимаю, — нахмурился Ник.

— Да или нет? — настаивал Ленни.

— Что?

— Дальше действуем в полном взаимном согласии. Да? Или нет?

Ник открыл рот.

— Да или нет?

— Э-э-э… да, но…

— Все, что я хотел услышать. Ну, когда мистер Стармен не спит, он ведет себя почти как Иди Амин, [32] если ты понимаешь, что я имею в виду.

Ник кивнул, ровно ничего не понимая.

— К завтраку я стану папочкой. Ты со мной?

— Возьмешь дело в свои руки?

— Правильно.

— Каким образом?

— В каком смысле?

— Ты знаешь, где золото?

— Забудь о золоте, Ник. Нету никакого золота.

— Откуда ты знаешь?

— Эль Сид сказал.

У Ника отвисла челюсть.

— Что сказал?

— То, что я говорю.

— Что золота нет?

— В общем, да.

— Что значит «в общем»?

Ленни подбоченился, держа бутылку за горлышко, словно ножны меча.

— Прямо фактически не сказал, чтоб не развеять иллюзии, но намекнул, когда мы ехали в поезде.

— Как намекнул?

— Точные выражения не имеют значения. Тебе все равно не понять. Вещь тонкая, психологическая. — Ленни постучал по виску пальцем. — Как ни прискорбно, у старика в голове полная каша. Лучше пожалей бедного сукина сына, вместо того чтоб готовить карманы.

— Я только говорю, если Сидней не будет распоряжаться…

Ленни приложил палец к губам.

— Николас! Ш-ш-ш! Предоставь дело Ленни. — Он обдумал негативные последствия, которые неизбежно возникнут, если допить остатки водки, пожал плечами, поднес к губам горлышко, высосал, бросил пустую бутылку в траву. — Пошли.


Пока пассажиры спали, болтая головами на свернутых, как у повешенных, шеях, Ленни курил и обдумывал ситуацию. Он быстро оправился от потрясения при виде Ника, твердым шагом вошедшего с самодовольной ухмылкой в вокзальный зал ожидания, но реорганизация компании из двух человек в толпу из трех испортила динамику, снова поставив Ленни в рискованное положение. Впрочем, на этот раз он готов к их интригам, готов взять на себя руководство. Точно выбрать момент помог старый гений Ноулсов: Сидней с Ником устали, проголодались, замерзли, находятся в неподходящей для споров форме. Поездка опять перешла под контроль Ленни, и, если умненько повести дело, к пятнице он будет сидеть в «Белом льве». Ник сделает все, что ему будет сказано; в холодном свете дня Эль Сида наверняка можно будет тихонечко убедить, что пора возвращаться домой, может быть, как-нибудь в другой раз проехаться. Нападение грабителей, рассудил Ленни, пришлось очень кстати, лучше не придумаешь. Он посмотрел на карту. Похоже, Сарагоса крупный город. Может быть, там есть даже аэропорт и, если повезет, найдется дешевый и веселый рейс в Стенстед по фунту с носа. Важно как можно скорее привезти всех в Норфолк без лишних торгов и любезностей.

Обманув ожидания Ленни, солнце взошло на востоке, встало кровавым пятном на ночном небе. В первых лучах вылетела стая галдевших ворон, пока он пропускал шеренгу тракторов на проселочном перекрестке. Сидней зашевелился, гримасничая, разминая затекшую шею. За время сна на щеках пробилась седая щетина, жесткая поросль неуместно смотрелась на обвисшей коже, придавая старику довольно сомнительный, жалкий вид.

— Где мы? — прохрипел он, нашаривая трясущимися руками очки.

— Неподалеку от Сарагосы, — ответил Ленни. — Ждем, когда проедут вот эти картофелекопалки. — Он протянул руку, потрепал Сиднея по плечу. — По-моему, вы пока держитесь очень даже неплохо.

— До конечной цели еще далеко, мистер Ноулс, — указал Сидней, — поэтому воздержитесь от преждевременных заключений. Мы раздобыли средство передвижения, за что надо благодарить мистера Крика. Остается не менее серьезная проблема, о которой отлично известно нашим желудкам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию