Мастер убийств - читать онлайн книгу. Автор: Дэниел Сильва cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мастер убийств | Автор книги - Дэниел Сильва

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Когда они уселись в салоне на диван, Лейла сказала:

— Завтра в Амстердам приезжает мой приятель. Он француз, и зовут его Поль. Я хотела спросить, не сможет ли он некоторое время пожить у тебя — пока не подыщет себе подходящее жилье?

— Лейла, я не...

— Он хороший парень. И не станет к тебе приставать, если это то, чего ты опасаешься.

— Не беспокойся, я могу за себя постоять.

— Ну так что мне сказать Полю? Он может остановиться у тебя на несколько дней?

— Несколько дней — это, собственно, сколько?

— Собственно, это неделя — или около того.

— А что я с этого буду иметь?

Лейла сунула руку в карман, достала пакетик с белым порошком и помахала им перед носом у Инге.

Та протянула руку и схватила пакетик.

— Лейла, ты ангел.

— Я знаю.

Инге прошла в спальню и выдвинула верхний ящик своего гардероба, где хранился необходимый для наркомана набор. Упаковка одноразовых шприцев, свеча, алюминиевая ложка и резиновая лента, чтобы перетягивать руку. Пока Лейла паковала вещи, она приготовила на пламени свечи зелье, набрала наркотик в шприц, после чего вонзила иглу в вену на левой руке.

Через несколько секунд все ее тело наполнилось восхитительной легкостью. Последнее, что она видела, прежде чем погрузиться в забытье, был силуэт ее прекрасной возлюбленной Лейлы, которая, выскользнув из дверей салона, двинулась по палубе в сторону сходней, выводивших на набережную.

Глава 14

Бепсуотер. Лондон

Рэндалл Карп, в прошлом офицер технической службы в Лэнгли, а ныне сотрудник частного агентства «Кларендон интернэшнл секьюрити», приехал на квартиру Габриеля в Суссекс-Гарденс в предшествовавшие рассвету минуты полного затишья. Чтобы утренний холод не пробирал до костей, он натянул на рубашку толстый вязаный свитер. Кроме того, он надел голубые джинсы, замшевые сандалии и толстые шерстяные носки, какие обычно носят люди, привыкшие много ходить и проводящие большую часть дня вне дома. В своих длинных, похожих на щупальца руках он держал две полотняные сумки. В одной хранилось электронное оборудование, а в другой лежали необходимые для работы инструменты. Поставив с удовлетворенным видом свои сумки на пол в центре гостиной, он окинул комнату оценивающим взглядом.

— Мне нравится, как ты обустроил свое жилище, Гейб, — произнес он с южнокалифорнийским акцентом. С тех пор как Габриель в последний раз его видел, он обзавелся хвостиком на затылке, словно пытаясь тем самым компенсировать быстро прогрессирующее облысение. — Здесь даже запах какой надо. Чем, кстати, у тебя пахнет? Карри? Табаком? Прокисшим молоком? Похоже, мне понравится у тебя работать.

— Рад слышать.

Карп прошел к окну.

— Ну, где обитает наш мальчик?

— Третий этаж, считая с цокольным. Окна прямо над входом. Белые занавески.

— Кто он?

— Палестинец, который хочет навредить моей стране.

— Это я сам в состоянии понять. Мне подробности требуются. Он из «Хамас»? «Хесболла»? «Исламского джихада»?

Габриель ничего ему на это не сказал, а Карп был слишком опытным в такого рода делах, чтобы на него давить. Карп являлся техническим сотрудником, специалистом по части прослушивания, а технические сотрудники привыкли делать свое дело, имея перед собой лишь часть общей картины. Американец прославился среди сообщества западных спецслужб тем, что ему удалось записать в Праге беседу между русским резидентом и его агентом, установив «жучок» в ошейнике собаки, принадлежавшей русскому резиденту. Габриель познакомился с Карпом на Кипре, где проходила совместная американо-израильская операция по отслеживанию контактов одного агента ливийской секретной службы. После завершения операции Габриель, по совету Шамрона, нанял яхту и взял с собой Карпа в плавание вокруг острова. Знания и умения Карпа по морской части оказались ничуть не меньшими, чем в технической области, и они отлично провели время, проникнувшись во время путешествия большой человеческой симпатией и профессиональным уважением друг к другу.

— Почему ты выбрал меня, Гейб? — спросил Карп. — Насколько я знаю, в распоряжении ваших ребят находятся лучшие игрушки, какие только есть в этом бизнесе. С какой стати ты решил воспользоваться услугами человека со стороны для выполнения такой простой, в общем, работы?

— Потому что в последнее время наши ребята не могут сделать даже такую простую работу, не облажавшись.

— Да, я кое-что об этом читал. Но мне бы не хотелось закончить свои дни в тюрьме, Гейб, если ты понимаешь, на что я намекаю.

— Не волнуйся, Рэнди. Никто из нас в тюрьму не сядет.

Карп повернулся и глянул в окно.

— А что ты скажешь относительно мальчика, что живет через улицу? Он сядет в тюрьму — или у тебя на его счет другие планы?

— Что-то я не пойму, к чему ты клонишь.

— Просто интересуюсь, не умрет ли он в какой-нибудь темной аллее, нафаршированный пулями двадцать второго калибра. Странное дело: люди, к которым ты проявляешь внимание, почему-то всегда плохо кончают.

— Это обычная слежка, Рэнди. Мне нужно знать, с кем он общается и о чем говорит. Ничего больше.

Карп сложил на груди руки и еще раз глянул в окно, пытаясь определить нужный ему ракурс.

— Он профи?

— Похоже на то. Во всяком случае, на улице он демонстрировал завидную осторожность.

— Я мог бы попробовать осуществить запись его телефонных переговоров через стекло с помощью лазерного устройства, но если этот парень профи, то наверняка принял меры предосторожности на такой случай. А коли так, мы рискуем здорово усложнить себе жизнь. Хотя лазер менее дискриминирующий инструмент, нежели что-либо другое, его действие основано на улавливании вибраций стекла, которые он трансформирует в звуки. Но стекло вибрирует не только от звуков человеческой речи. Вибрации также вызывают шум транспорта, порывы ветра, громкая ругань в квартире по соседству, музыка, доносящаяся из СД-плейера. Так что это не лучший способ для прослушивания профессионала.

— Что в таком случае ты намереваешься сделать?

— Я могу прослушивать его телефон с абонентского интерфейса.

— С абонентского интерфейса?

Карп ткнул пальцем в сторону многоквартирного дома напротив.

— Видишь железную коробку на стене слева от входной двери? Это то самое место, где компания «Бритиш телеком» подсоединяет свои кабели к домашней сети. После этого сигнал распределяется по абонентам. Я могу поставить простейший «жучок» на абонентской линии этого парня. Он будет транслировать сигнал, аналогичный с поступающим на его номер. Мы, таким образом, сможем слушать телефонные переговоры этого парня с помощью обычного радиоприемника, сидя в этой самой комнате.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению