Пятая пробирка - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Палмер cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятая пробирка | Автор книги - Майкл Палмер

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Она огляделась, достала из рюкзака револьвер и ос­торожно двинулась вокруг жилой части больницы, при­близительно повторяя тот путь, которым уходила отсюда в свой первый ночной визит. Стараясь оставаться в тени деревьев, она обогнула дальний конец здания.

Приблизившись к внутреннему дворику и бассейну, Натали сразу поняла, что Луишу удалось выполнить, как минимум, первую часть своего плана. У бассейна находи­лись три человека, все они громко смеялись, а на столике рядом с ними стояли горшки с какой-то едой.

—...Так, значит, она выносит поднос, на котором лежат куски свинины, спотыкается и вываливает всю эту хрено­ву кучу на колени раввину...

Рассказчик, рыжеволосый малый лет тридцати, раз­разился неудержимым смехом над собственной шуткой, опрокинул на себя содержимое своего стакана и даже не попытался вытереться.

«Экипаж самолета», — догадалась Натали.

Один из летчиков, выглядевший постарше двух других, вероятно командир, стоял на четвереньках и, продолжая смеяться, выплескивал содержимое желудка прямо на цветочный куст.

—Мне что-то нехорошо, — повторял он снова и сно­ва. — Мне что-то нехорошо!..

Натали не могла пройти к сараю незамеченной. Она опустила рюкзак и направила револьвер на рыжего.

— Носом в землю! — громко скомандовала она. — Все!

Все трое, включая командира, посмотрели на нее и, по­казывая пальцами, закатились в хохоте. Натали подума­ла было просто прострелить каждому ногу, но потом ре­шила, что не стоит поднимать шум раньше времени. Она подошла к рыжему и ударила его стволом по затылку. Из полуторадюймовой раны тут же показалась кровь, рыжий вскрикнул, упал лицом на бетонный пол, но потом снова засмеялся, бормоча что-то вроде «Госс...ди, ты чо эт?..»

Натали посмотрела на остальных, решая, что с ними делать дальше. Имелось ли в комнатах этих летчиков оружие? Как долго будет действовать снадобье Токимы? Луиш, разумеется, не мог знать, сколько этого зелья съел каждый из них. Может, они все умрут?

Пока она размышляла, тот, которому «было нехоро­шо», вывалился из своего шезлонга и его начало тошнить прямо в бассейн. Натали решила, что вполне может оста­вить всех там, где они находились. В этот момент из сарая появилась женщина в защитного цвета форме с автоматом наперевес. Ростом она была не выше пяти футов, крепкого сложения, с приятным смуглым лицом. Оглядев мизан­сцену, она быстро все поняла.

— Вы — Натали? — спросила она по-португальски.

— Роза? — в свою очередь задала вопрос Натали.

Подруга Луиша улыбнулась и кивнула.

— Надо их связать, — сказала она, показывая на веревку и скотч. — Луиш сказал, что надо всех связать.

Не встретив никакого сопротивления, вдвоем они бы­стро связали мужчинам лодыжки, а кисти рук завели за спину и замотали скотчем. По всему дворику кучками ле­жало то, что еще недавно находилось в их желудках.

Вытерев руки элегантным пляжным полотенцем, жен­щины поспешили в сарай, а потом по туннелю в здание больницы. В углу столовой они обнаружили работников кухни, связанных почти таким же манером, как экипаж.

Недалеко от бразильцев сидела, тоже связанная, белая женщина с короткими спутанными и грязными светлыми волосами и татуировкой на предплечье, изображающей колючую проволоку. Ее взгляд был способен прожечь дырку в груди Натали. Натали показала на нее глазами, молчаливо спрашивая, кто это может быть, но Роза только пожала плечами.

«Могло быть хуже, — хотела сказать Натали блондин­ке. — Ты могла и пообедать!»

—Ты не знаешь, где Луиш? — спросила Натали у Розы, когда они шли из столовой через комнату, где совсем не­давно Натали пряталась за диваном от Санторо и Барбо­зы.

—Он был здесь, — прошептала Роза, выглянув в кори­дор и жестом показывая Натали на дверь в первую после­операционную палату.

Прижимаясь к стене, Натали заглянула внутрь. На полу, выпучив глаза, лежали крепкий мужчина и седая женщина в хирургических костюмах. Их связали так, что позавидовал бы сам Гудини [49] . Выглядели они неважно, в основном из-за того, что рты у них были заклеены скот­чем, и рвотные массы шли через нос. Рядом, на больничной койке, без сознания, подключенная к сложному аппарату искусственного дыхания лежала симпатичная рыжеволо­сая женщина — Сэнди.

—Думаю, ее можно оставить пока здесь, — решила На­тали. — Как полагаешь?

Роза кивнула и двинулась дальше по коридору. Натали быстро подрегулировала дыхательный аппарат, выскочи­ла из пропахшей рвотными массами палаты и поспешила вслед за Розой.

«Трое на кухне, — быстро считала она, — еще трое — экипаж самолета, плюс блондинка, вероятно подруга Вин­сента, и двое врачей, — всего девять человек». Но никто из них не представлял серьезной угрозы. Те, кто были по-на­стоящему опасны, находились где-то рядом.

Натали догнала Розу у главного входа. Коридор, кото­рый вел к кабинету, где занимался своей зловещей рабо­той доктор Дональд Чжоу, был пуст. Сам факт, что мастер виртуальной реальности и психофармакологии не участ­вовал в предстоящей операции, свидетельствовал о том, что Сэнди ожидала печальная судьба. Ей не собирались внушать с помощью видеотехники фальшивую историю с операцией...

Роза остановилась перед тяжелой двойной стеклянной дверью, приложила палец к губам и кивнула в сторону двора. Там, лицом вниз, лежал человек в такой же форме, что и Роза. Следов крови видно не было, равно как и ника­ких ран, но если этот человек не был мертв, то притворял­ся мастерски.

— Салазар Бевелаква, — прошептала Роза. — Он часто бил свою жену. Луиш никогда его не любил.

— Не стоит напоминать мне, что с Луишем лучше не ссориться! — ответила Натали.

Кажется, шансы постепенно сравнивались. Если Ната­ли считала правильно, их было четверо: Роза, она, Луиш и один из его друзей. Им противостояли Санторо, Барбоза и двое оставшихся охранников из тех, что прилетели на самолете. И вдруг тихий послеполуденный воздух разо­рвала автоматная очередь, раздался чей-то вопль, и тут же все стихло, так же неожиданно, как и началось. Откуда-то справа послышались стоны, кто-то ругался по-английски.

Сжимая в руке оружие, Натали последовала за Розой на шум. На углу здания на спине лежал один из жителей Дома Анджело, прошитый очередью. Роза подскочила к нему, приподняла голову ладонями, потом медленно опус­тила ее на землю, повернулась к Натали и печально пока­чала головой. Неподалеку корчился, держась за живот, другой мужчина; его свитер с высоким воротником был пропитан кровью. Это оказался охранник с самолета.

— Господи, черт побери! — стонал он. — Помогите мне!

Не колеблясь, Роза поднялась и с расстояния в пять футов выстрелила раненому в лоб. Раньше эта сцена по­трясла бы Натали, но сейчас она уже не удивилась своему безразличию. Мир лабораторий «Уайтстоун» был миром больших денег, насилия и смерти. Ее втянули в этот мир против воли, и сейчас она в нем освоилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию