Темная зона - читать онлайн книгу. Автор: Терри Персонс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная зона | Автор книги - Терри Персонс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

И мгновение спустя в ее дверь забарабанили, встревоженный мужской голос звал:

– Кэт! Кэт!

– Нет!

Последовали три мощных удара, потом треск ломающегося дерева – и Гарсиа вломился в распахнувшуюся дверь. Сделав два шага вперед, он замер. В комнате было темно хоть глаз выколи, только у него за спиной пробивалась полоска света из холла.

– Кэт! – Он обернулся и пошел к двери, ощупывая стену в поисках выключателя, но под руки попадались только стикеры. Он сгреб этих бумажек, сколько рука захватила, и в отчаянии сорвал их. Взгляд его направился вслед за светом из холла. Он различил винтовую лестницу и направился к ней. Уже встав ногой на первую ступеньку, он глянул вверх и рявкнул:

– Кэт!

– Топор! Боже, нет!

– Господи! – Гарсиа пустился бегом, перескакивая через ступеньку. Он вытянул вперед левую руку, поводя ею вокруг, когда лесенка кончилась, а он оказался в темноте. Гарсиа споткнулся о край матраса, подавшись вперед, принялся шарить свободной рукой у себя под ногами.

Неожиданное ощущение – его теплая шершавая рука, сжимающая ее голое плечо, – заставило Бернадетт вздрогнуть. Сугубо частный просмотр фильма ужасов прервался. Правый кулак разжался и выпустил кольцо. Оно скатилось по ее телу и упало на матрас. Когда взгляд прояснился, Бернадетт выговорила его имя не с удивлением или с облегчением, а просто обозначая факт, что осознает: он сейчас здесь, с ней, в ее спальне.

– Тони.

– Вы одна?

– Да, – ответила она.

– Я уж подумал, что вас кто-то рубит на куски, – произнес босс в темноту. Он убрал свой «глок» в кобуру и присел на край матраса.

– Извините, что напугала вас. – Забыв про свою наготу, Бернадетт села. – Куэйд убивает еще одного. Я только что видела. Без понятия кого. Где. Какой-то бедолага. В лесу. Зато я прочла название компании у него на куртке. Возможно, он в ней работает. Если бы позвонить и выяснить, где он должен быть сегодня вечером…

Гарсиа встал.

– Уверены, что это не дурной сон?

– Черт возьми! – Бернадетт даже сплюнула. – Думаете, я не понимаю разницу между… – И поняла, что готова оторвать боссу башку безо всякой на то причины. Чувства убийцы бурлили у нее в груди, и надо было обязательно взять себя в руки. Глубоко вдохнув и выдохнув, она глухо сказала: – Нет. Это не был дурной сон.

– Название компании?

– «Станнард фармасевтикалз».

– Одевайтесь. Я буду внизу, позвоню кое-куда. Как только что-то узнаю – сразу в дорогу.

– Отлично. Вот и отлично.

Гарсиа резко развернулся и тут же в темноте обо что-то споткнулся.

– Где, черт возьми, на этом чердаке включается свет?!

– Не двигайтесь. Иначе вывалитесь за борт и сломаете себе шею.

– Чудесно!

– Я сейчас зажгу лампу. – И тут же лицо ее жарко запылало – она поняла, что сидит без бюстгальтера. Ощупав рукой вокруг себя матрас, Бернадетт отыскала рубашку и натянула ее через голову. Когда дома она пробовала вызвать видение, то иногда раздевалась, чтобы поскорее расслабиться и полегче втянуться. На этот раз у нее получилось, и Бернадетт решила, что удача стоила небольшого смущения. Опустив руку, она облегченно вздохнула: хорошо хоть трусики на месте. Она соскользнула с матраса, и ее ноги ступили в кучу одежды. Бернадетт влезла в джинсы и яростно рванула их на бедра. Она понятия не имела, видит все это Гарсиа или нет.

– Я жду, – донесся его голос.

Бернадетт прошлепала в дальний конец спальни и, нащупав два выключателя справа от круглого окна, щелкнула обоими. Спальное пространство и нижние ступени лестницы осветились лампами, вмонтированными в потолок. Обернувшись, она увидела, что босс спускается по лестнице.

– Будьте осторожны, – посоветовала она ему в спину. – Держитесь за поручень.

– Нашли тоже старушку! – резко бросил он не оборачиваясь.

Бернадетт вспомнила про кольцо. Она вернулась к постели, отыскала и его, и пластиковый пакетик и спрятала это все в карман.

Снизу донесся голос Гарсиа:

– Еще раз скажите название!

– «Станнард фармасевтикалз», – крикнула она в ответ, закрыла глаза и по памяти громко повторила название по слогам.

– Понял! – отозвался он. – Поторапливайтесь! Пушку прихватите, на тот случай, если выгорит.

– На случай если выгорит, – зло ворчала Бернадетт себе под нос, натягивая носки.

Потянулась было за кроссовками – и вернулась к постели, присела на краешек, обеими руками обхватила живот и согнулась. Внутри ее все еще бешеной лихорадкой ярились эмоции убийцы. Напор чьих-то чужих чувств сделал ее слабой, вогнал в дрожь и смятение. Она рассердилась (явление не столь уж необычное для времени, когда она приходила в себя, насмотревшись всякого), и в то же время хотелось взгреть хорошенько собственные глаза. Ярость и грусть. И что все это значило?


Когда она спустилась по ступенькам, Гарсиа сидел за кухонным столом, прижав к уху мобильник и что-то быстро строчил в блокноте. Кончив писать, он сложил телефон и, не глядя ей в глаза, сказал:

– Поедем на моей служебной. Она стоит возле дома.

– Выгорело, стало быть? – Бернадетт довольно улыбнулась.

– По названию отыскал компанию. Позвонил туда. Услышал автоответчик. Тот, кто составлял для него текст, назвался Ноем Станнардом. Позвонил по дежурному телефону и Станнарду домой. В обоих случаях включились ответчики. Домашний начал со слов: «Крис и меня нет дома». Полагаю, Крис – это жена. Потом опять попробовал позвонить на фармофирму. И снова – автоответчик. Предлагаю: едем домой к Станнардам, стучим в дверь. Попробуем нагнать страху на малого и его жену и получить сведения о сотрудниках лаборатории.

– Нет, – возразила Бернадетт. – Сначала попробуем заехать на фармофирму.

Гарсиа открыл было рот, чтобы вступить в спор, но тут же отказался от этого намерения. Он сорвал с пачки стикеров листок бумаги, сунул его во внутренний карман пиджака и встал из-за стола.

– Готовы в поход?

Бернадетт подхватила со стула кожанку и накинула ее, достала из куртки перчатки.

– Готова.

Глава 32

Мендота-Хейтс располагались в двенадцати минутах езды от центра города. Гарсиа вывел свой белый «понтиак» с помятой водительской дверью и облезлым левым передком, ожидающим покраски, на Пастушью дорогу. Бернадетт, щурясь, всматривалась в переднее стекло, вдоль которого со стороны пассажира змеилась трещина длинной в фут. [27] При каждой встряске на дорожном ухабе трещина, казалось, еще на дюйм [28] подползала в сторону пассажира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию