Хит - читать онлайн книгу. Автор: Тара Мосс cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хит | Автор книги - Тара Мосс

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Лихо.

Мак почувствовала, как хрустнула открытка в кармане. Она отпустила край халата и вскрыла конверт. Прочитала надпись на открытке: «Думаю о тебе. Поправляйся скорее. Буш».

Мак закрыла открытку и усмехнулась про себя. Буги. И тут взгляд ее упал на картинку с видом церкви Саграда Фамилия.

Черт возьми, а он молодец.

Она намеренно положила открытку в карман, чтобы прочитать ее наверху. Ей не хотелось, чтобы констебль Сайкс увидела, кем заказан букет. Все, что знает Сайкс, тут же станет известно Энди. Буги проявил такт и был краток в своем послании.

Когда Мак вернулась в спальню, Лулу сидела на кровати. Она отдернула шторы, и комната наполнилась светом. Так было гораздо веселее — сучрак лишь усугублял депрессию.

— Все это дикость какая-то.

Мак кивнула:

— Да уж. Когда ты вернулась?

— Мы выехали на машине в четверг, как только я узнала.

Мы.

— Вы что, на машине рванули? Надо же.

— Да, всего-то десять часов. Правда, с таким водителем, как Буги, успели за восемь.

— О… И Буги здесь? — Мак пыталась сохранить непринужденный тон. — Так ты приехала с Буги?

— Да, он сказал, что ему нужно навестить каких-то клиентов. Компания «ЕСС» хочет разместить несколько предметов мебели, которую он делает, в своем шоу-руме. Он, наверное, останется на уик-энд.

Мак сдержалась, чтобы не спросить, где Буги остановился и не говорил ли он о ней.

— Мак, дорогая, я должна тебе сказать… — Лулу вывела ее из задумчивости. — У меня есть знакомый фотограф-фетишист, Рико… Он приятель Хулио. А Хулио — раб Алой Женщины… мм, ну, Бренды, ты понимаешь. Она тебя с ним не знакомила?

— Нет, — ответила Мак. Нет, Бренда не знакомила меня со своим рабом, как ни странно.

— Как бы то ни было, приятель Хулио Рико видел твою фотографию, и он жаждет сделать съемку с тобой. Понимаешь, он фотограф на вольных хлебах, а счета надо как-то оплачивать и все такое. Так вот, он рассказал кое-что интересное. Он сейчас в городе, приехал специально, чтобы фотографировать главное светское событие года: вечеринку по случаю тридцатилетия Дэмиана Каванага.

Мак тут же напряглась.

Конечно.

Мак уже слышала о грядущем событии, но за всеми перипетиями совершенно забыла о нем.

— Надеюсь, ты не в обиде на меня. Я знаю, что Симон Астон там будет. Я подумала, что нужно сказать тебе об этом.

Мак очень интересовала вечеринка у Каванагов. И дело было не только в Симоне Астоне. Мак очень хотелось узнать как можно больше и о самих Каванагах. Пропавшая Эми была уверена, что на видео рядом с мертвой девушкой был именно Дэмиан. Мак должна была выяснить, так ли это на самом деле.

— Ты не знаешь, будет большой праздник? — произнесла она ровным тоном, стараясь не показать своей особой заинтересованности.

Большой? — Лулу всплеснула руками, как всегда исполненная драматизма. — Мак, дорогая, это самое грандиозное событие года, а может, и десятилетия. Ты что, шутишь? — Казалось, неосведомленность подруги в вопросах светской жизни ее просто пугала. — В прессе эта вечеринка будет обсуждаться еще долгие месяцы.

— Вечеринка будет что надо, — добавила Лулу после паузы. — И состоится она сегодня.

* * *

Лютер Хэнд сидел в машине напротив дома, где проживала Макейди Вандеруолл.

В окне второго этажа он видел Мак и ее подругу с могавком на голове. Если бы у него было разрешение, он мог бы ликвидировать Мак одним снайперским выстрелом, и все было бы кончено. Но он не мог этого сделать, да и не особенно хотел.

Он должен был выманить ее из дома, увести подальше от копа.

И ее смерть он обставит как несчастный случай.

Больше ошибок не будет.

ГЛАВА 58

Сноп огней взорвал ночное небо.

Еще и еще раз.

Толпа гостей — все как один — подняли головы, завороженные красочным зрелищем прямо над ними. Дружно подняв бокалы, пытаясь перекричать грохот фейерверка, все принялись провозглашать тосты за здоровье экстравагантного хозяина.

К полуночи вечеринка у Каванагов только набирала обороты. Хотя прошло уже несколько недель после наступления нового года по китайскому календарю, триста пятьдесят гламурных персонажей и вип-персон собрались во владениях Каванагов на берегу сиднейской гавани, одетые в соответствии с тематикой вечеринки. Женщины были в традиционных китайских туниках до колен, многие трансформировали их в откровенные мини или же подпоясали, выгодно подчеркивая загорелые ноги. Скандальная модель из мужского журнала прибыла в «платье», нарисованном краской на ее пышных формах. Мужчины были в шелковых пижамах или костюмах в стиле кун-фу, а кое-кто явился и вовсе без рубашки, а-ля Брюс Ли, накачанными торсами демонстрируя результаты работы своих личных тренеров по фитнесу. Официанты в черных одеждах лавировали в толпе с напитками и бутылками «Moet», щедро наполняя каждый опустевший бокал шампанским. Гостям предлагалось также множество азиатских закусок, хотя мало кто из изысканно одетых женщин осмеливался прикоснуться к угощению, опасаясь испачкать шелка начинкой спринг-роллов или каплями острого соевого соуса.

Дарлинг-Пойнт, резиденция Каванагов, где собрались сливки общества, могла поразить воображение даже самого взыскательного гостя. Пятнадцать спален, роскошные гостиные — самую большую комнату по случаю освободили от мебели, разместив в ней диджея со звуковым оборудованием, — просторная кухня с отделкой из мрамора и нержавеющей стали, домашний театр и спортивный зал, апартаменты для прислуги и теннисный корт. Красные фонари и факельные светильники освещали замысловато вымощенные дорожки, ведущие к открытому бассейну, у которого гости потягивали коктейли и любовались фейерверком. С панорамными видами на сиднейскую гавань, дворцовыми садами, частной береговой линией и пирсом, поместье Каванагов было одним из самых дорогих в стране объектов недвижимости, и принадлежало оно богатейшей австралийской семье.

И гости, приглашенные на вечеринку, прекрасно об этом знали.

Лучшие парикмахеры-стилисты фешенебельного предместья Дабл-Бэй были ангажированы за несколько дней до события, чтобы привести в порядок головы стареющих аристократов и горячих молодых IT-girls. У главных ворот Дарлинг-Пойнт наблюдался настоящий парад сверкающих «мазерати», «роллс-ройсов», «феррари» и «порше». Некоторые из этих машин были тайком взяты гостями напрокат — так велико было стремление произвести впечатление на лакеев. Не имея никакой надежды прорваться через кордон секьюрити на территорию частных владений, папарацци сгрудились у обочины, пытаясь улучить момент, чтобы в нужном ракурсе снять прибывающих знаменитостей. Вот уже несколько недель желтая пресса сплетничала по поводу того, кто окажется в списке приглашенных, а кого проигнорируют. И толпа избранных не разочаровала: здесь были кинозвезды, наследники престолов, олимпийские чемпионы, отпрыски королевских семей, воротилы большого бизнеса и политики. Здесь были самые-самые, а те, кто остался за бортом, теперь знали, что до конца года им не посчастливится оказаться в списках приглашенных гостей на хоть сколько-нибудь значимое светское мероприятие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению