Полицейские тоже любят - читать онлайн книгу. Автор: Мари Феррарелла cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полицейские тоже любят | Автор книги - Мари Феррарелла

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Так точно, – отозвалась Райли с известной долей энтузиазма, который, как она знала, раздражал и возмущал Баркера.

Темно-карие глаза лейтенанта стали еще темнее, когда он сузил их, чтобы сфокусироваться исключительно на Райли.

– При условии, что мы понимаем друг друга.

С этими словами бывший морской пехотинец повернулся на изрядно истоптанных каблуках и отправился в свой стеклянный кабинет. Жалюзи оставались открытыми, так что ничто не могло укрыться от его внимания.

– Между прочим, тебе не нужно выступать в мою защиту, – заметила Райли. – Я могу позаботиться о себе сама.

– Не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь, Макинтайр, – сказал Сэм. Он снял пиджак со спинки кресла и надел на себя. – Пойдем и посмотрим, сможем ли мы заставить Хэйвортов вспомнить, что они делали в последние сорок восемь часов. – Он заметил недоумение на ее лице и объяснил: – Может, нам посчастливится, и мы получим разгадку этого проклятого дела.

– Я не знала, что ты такой оптимист, – сказала Райли, хватая сумку, и поспешила вслед за ним.

Пока они выходили, Сэм обдумывал ее замечание.

– Должно быть, благодаря сотрудничеству с тобой, – решил он.

Райли улыбнулась в ответ.


Они застали профессора Кэйхила в кабинете колледжа.

– Опять вы? – произнес профессор с досадой, увидев, как они входят. Выругавшись, Кэйхил отложил в сторону не слишком увлекательную курсовую работу, которую читал. – Вы получили еще не все ответы на свои вопросы? – спросил он с раздражением.

– Осталось совсем немного, профессор. Вопросы будут безобидны, и вы не заметите, как мы оставим вас в покое, – пообещала Райли.

Ее слова, видимо, не убедили профессора.

– Не так скоро, как меня бы устроило. Ну ладно, присаживайтесь. – Он указал на два кресла перед своим столом.

Сэм подождал, пока Райли займет свое место, прежде чем сам сел в кресло.

– Вы можете сообщить нам, что вы делали за два дня до того, как грабители проникли в ваш дом?

Профессор бросил подозрительный взгляд:

– Зачем это вам?

В разговор вмешалась Райли:

– Нам нужно выяснить, не предпринимали ли вы и другие жертвы ограблений в это время одинаковые действия.

Кэйхил всем своим видом говорил, что не считает себя на кого-либо похожим. Это было бы слишком просто.

– Какие, например, действия?

– Обычные действия, – ответил Сэм. – Точно мы пока не знаем.

Лицо профессора выразило презрение.

– У вас имеется чертовски много людей для допросов, не правда ли?

– Те люди, которых мы расспрашивали, не проявляли готовность сотрудничать, – просто сказала Райли. Она подалась вперед в своем кресле. – Вам не хочется выглядеть жертвой, понятно. И мне жаль беспокоить вас, профессор, но мы изо всех сил стараемся вернуть вашу собственность. Но чтобы добиться результатов, мы нуждаемся в помощи – вашей и других людей, пострадавших от грабежей.

Мы отрабатываем версию, что имеется общая нить, ведущая к раскрытию преступлений. Какие-то действия, которые вы все совершали, дадут эту нить. Она говорила вежливо, но твердо. – Теперь, если вы будете так любезны и подробнее расскажете, как провели два дня до грабежа, это очень нам поможет. – Она бросила на Кэйхила испытующий взгляд.

– Хорошо.

Вздохнув, профессор закрыл глаза и стал вспоминать, что с ним происходило в искомые два дня.


– Ты вполне убедительна, если захочешь, – говорил Сэм, когда менее чем через двадцать минут они оставили кабинет профессора и направились к гостевой парковке у трехэтажного здания факультета криминологии.

Райли усмехнулась:

– Как самая младшая из четверых детей, я обнаружила, что убедительность весьма полезна для меня. – Она подождала, когда Сэм откроет дверцы машины, затем забралась внутрь. – Двоих опросили, осталось еще двое.

– Не могу сказать, что меня обнадеживают наши усилия, – признался он, вставляя и поворачивая ключ зажигания. – Пока, помимо обязательных приемов пищи и выполнения рутинных обязанностей, два дня профессора ничем не похожи на два дня Хэйвортов.

– Сохраняй веру, Вьятт, – подбодрила Райли, когда они покидали территорию университета. – День еще только начался.

Он разочарованно вздохнул, когда на светофоре сменился цвет, позволявший выехать на основную магистраль. Отчего им владеет нетерпение?

– Да, но у меня такое чувство, будто я старею с каждой минутой.

Она улыбнулась:

– Ты снова помолодеешь, когда мы добьемся результата.


Однако результата все еще не было, и Сэм поэтому не молодел.

Их поиски стали утомлять его. Райли права, они упускали какой-то простой факт, и это его чертовски злило.

Когда они закончили сбор информации от Марстонов и Вильсонов, наступил конец рабочего дня.

Верная своему слову, Райли последовала за Сэмом в дом Бренды, откуда они забрали Лайзу. Увидев Райли, малышка обрадовалась, мгновенно подбежала и, встав на цыпочки, обняла ее маленькими ручками, и уговорить ее разжать руки удалось только после того, как Райли пообещала зайти к ним в гости.

Райли охватило теплое чувство, когда она заметила отражение их втроем в зеркале прихожей, когда они покидали дом Бренды.

Они выглядят как настоящая семья, подумала она.

Раньше Райли никогда не думала о том, что станет женой или матерью. Но теперь мысли об этом так грели сердце, что их невозможно было игнорировать.

Плохо только, думала Райли, пристегивая автокресло Лайзы, что этим мечтам не удастся осуществиться.


Начал складываться определенный образ жизни. Образ жизни, к которому, как сознавала Райли, она может легко привыкнуть и к которому, по ее убеждению, она не должна была позволять себе привыкать.

Но это происходило.

Днем она и Вьятт были профессиональными напарниками-детективами, лихорадочно работавшими над уголовными делами и стремившимися к прорыву в работе. Им нужно было раскрыть преступление, которое стало навязчивой идеей новостных служб СМИ.

А по ночам они становились любовниками, сжигая себя в порывах страсти, пока не наступало время для ее возвращения домой.

Каждый раз, когда Райли возвращалась домой, она обнаруживала, что ее ожидает Говард, похожий на ласкового снисходительного деда.

– Что нового? – спрашивал отставной инженер по истечении еще трех недель.

– В деле? – откликалась она.

От этого он отмахивался.

– Я знаю, что вы не можете раскрывать профессиональные тайны – Эган меня обучил этому, – произносил он голосом, в котором звучала гордость за погибшего сына. – Обо всем же остальном, что я хочу знать, рассказывают новостные программы. Нет, я спрашиваю о том, что нового в твоих отношениях с тем молодым человеком, с которым ты водишь компанию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению