Влюбленный сказочник - читать онлайн книгу. Автор: Мари Феррарелла cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный сказочник | Автор книги - Мари Феррарелла

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Но это сейчас не имело для нее никакого значения.

— Больше - никогда! После этого... я стану монахиней!

Это будет великий день, подумала Мелинда. Уайатт был очень красивым мужчиной...

— Сколько времени проходит между схватками? — спросила она.

В ответ Морган только закричала. Чувствуя, как звенит в ушах, Мелинда кивнула и сказала:

— Что ж, похоже, крики повторяются все чаще. Думаю, решающий момент близок.

Карл схватил Мелинду за руку.

— Ты знаешь, что делаешь?

— Не забывай, я сама рожала. Посмотрим, сколько еще до конца, — Мелинда отбросила простыню вверх. Все явно шло к развязке. — Господи, кажется, это будут самые быстрые роды в истории, — она посмотрела на Карла, который сидел с другой стороны постели. — Уже показалась головка.

Морган заметалась по постели и устремила умоляющие глаза на Мелинду.

— Вытащи его... вытащи...

— Сейчас это можешь сделать только ты, - Мелинда взглянула на Карла. Она очень жалела, что не успела помыть руки, но сейчас времени на это уже не было. Ребенок вот-вот родится. — Карл, сядь за ней на постель и приподними Морган голову и плечи.

— Нет, пожалуйста, я не могу пошевелиться! — простонала Морган.

Мелинда знала, что та сейчас чувствует. Словно ты пришпилен к кровати болью и боишься даже шевельнуться, потому что это может вызвать новый приступ. Она ласково посмотрела на Морган.

— Придется, милая. Давай. Ты же всегда делала все лучше меня, а я родила тройню!

Пот заливал глаза молодой женщины.

— Вот и хорошо... родишь этого вместо меня?

Нельзя было терять времени на дурацкий разговор, который потом Морган даже не вспомнит, стоит ей впервые взять на руки своего младенца. Мелинда кивнула Карлу, тот выполнил ее указания и начал мягко массировать плечи кузины. Этот человек инстинктивно делал все именно так, как было нужно.

— Подними ее еще чуть-чуть повыше, — велела она. — А теперь, Морган, когда я скажу тебе «Тужься», ты это сделаешь, понятно?

Та лишь еле заметно кивнула. Мелинда про себя молилась, чтобы доктор побыстрее закончил с ногой Джеффа и приехал сюда. Если по какой-то причине роды осложнятся, Мелинда не знала, что будет делать.

— Тужься. Как можно сильнее. — Мелинда посчитала до десяти и сказала: — Хватит.

Морган тяжело дышала.

— Но ведь... он еще не вышел... — всхлипнула она.

— У тебя все хорошо получается, Морган, - утешающе произнес Карл.

— Ты же не хочешь что-то разорвать внутри, — ласково объяснила Мелинда — Ладно, Морган, давай попробуем еще раз. Раз, два, три — тужься!

Вопль бедняжки сотряс окна. Карл крепче обхватил ее плечи.

— Давай, Морган, ты справишься. Ты же самая крутая девчонка в городе, самая крепкая женщина из всех, кого я знаю. Твои невестки все рожали. Если уж они справились, то ты и подавно сможешь.

— Черт... тебя... возьми, Карли... — выдавила та, зажмурив глаза.

Восемь, девять, десять, посчитала про себя Мелинда и скомандовала:

— Стоп, хватит!

Истекающая потом, вымотанная до предела, Морган откинулась на Карла.

— Я... передумала. Я... не хочу... это делать.

— Прости, слишком поздно. Можешь обождать с другим, но этот паренек родится сегодня.

— Это... мальчик?..

— Если хочешь это узнать, сначала тебе придется его родить, — улыбнулась Мелинда, чувствуя, как у нее начинает болеть затекшая спина. — Еще немножко, Морган, — подбадривала она. — Головка почти вышла. Ты должна еще немножко постараться.

Мне просто нужно было немножко умереть, решила Морган.

Сделав глубокий вдох, она снова начала тужиться изо всех сил. После этой попытки сил на что-то еще у нее просто не останется. Она будет ходить беременной всю оставшуюся жизнь.

Вопль, который последовал, от души порадовал бы любого садиста.

Наконец головка ребенка показалась целиком. Мелинда обнаружила, что смотрит на маленькое красное личико.

— Так, головка вышла, теперь очередь за плечиками.

— Плечиками?! — выкрикнула Морган. — А ты не можешь... просто его вытащить?

Мелинда даже не стала отвечать на это.

— Еще раз - и ты получишь симпатичного младенца, Морган. Давай, ты справишься. Ты же можешь все, забыла?

Морган всегда старалась все делать лучше братьев, не желая плестись в хвосте у мужчин.

— Тужься, милая, — уговаривал ее Карл, вытирая ей пот перчаткой. — Тужься.

Проклиная все в радиусе тридцати миль, Морган нашла силы для еще одной попытки.

Наконец крики матери и ребенка слились.

Мелинда вздохнула от радости и облегчения. У нее на глаза навернулись слезы.

— Ты сделала это, Морган! У тебя очаровательная маленькая девочка! — Мелинда быстро оглядела новорожденную и, убедившись, что та совершенно здорова, прижала к груди, не боясь испачкаться.

За дверью раздались тяжелые, но быстрые шаги. Затем мужской голос позвал Морган.

— Мы все здесь, — отозвался Карл. Он уже успел опустить Морган на кровать. — Ты все сделала хорошо. Ты справилась.

В следующее мгновенье в комнату влетел Уайатт и сразу же бросился к ребенку.

— О господи. Она... наша?

— Нет, — хрипло ответила Морган. Ее горло саднило после криков. — Это то... с чем я носилась последние девять месяцев, — женщина попыталась опереться на локоть, но попытка завершилась неудачей. — Да. Это наша дочь, — Морган широко улыбнулась всем находившимся в комнате. — Наша. А еще Мелинды и Карли.

Мелинда все еще держала в руках новорожденную. Странно, ей захотелось еще одного ребенка... Но было ли это возможно? Она украдкой посмотрела на Карла, а потом обратилась к новоиспеченному отцу:

— Уайатт, хочешь подержать?

— Сначала мне! — взмолилась Морган, протягивая руки к девочке. - Это ведь моя работа.

Улыбнувшись, Мелинда отдала ребенка матери.

— Причем великолепно сделанная, — согласился Уайатт, присаживаясь на краешек кровати рядом с Мелиндой. Он нежно поцеловал жену. Затем с выражением безграничной благодарности на лице посмотрел на Мелинду и Карла. - Я даже не знаю, как вас отблагодарить.

Мелинда неожиданно поняла, насколько сильно устала. В ответ она лишь покачала головой.

— Не стоит. Как сказала Морган, это она выполнила всю работу. А мы просто были рядом, — посмотрев на мать с ребенком, Мелинда поняла, где совершила просчет. — Еще предстоит обрезать пуповину.

— Я принесу нож, - вызвался Карл. Мелинда слишком вымоталась, чтобы пойти вместе с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию