Паутина смерти - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Морли cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Паутина смерти | Автор книги - Майкл Морли

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— О чем? — быстро спросила Нэнси — реакции ей не занимать.

— Да так, одно старое дело всплыло. Ничего особенного. Не подскажешь, когда Джек появится?

Нэнси прекрасно понимала, что Хью водит ее за нос. Знала точно так же, как и то, что итальянка из местной полиции не сказала ей, зачем на самом деле приходила. И теперь нет смысла спрашивать у старого приятеля Джека, связаны ли эти события между собой. Она и так знала ответ.

— Хью, это никак не повлияет на нашу семью? Джек только пошел на поправку. Ты ведь понимаешь, нам лишние стрессы сейчас ни к чему, — проговорила Нэнси, беспокойно почесывая шею. Она думала, что уже избавилась от этой нервной привычки. — Скажи мне честно, это не заставит Джека вернуться к работе?

Хью решил допить оставшееся в банке пиво, прежде чем ответить.

— Правда в том, Нэнси, что, похоже, придется возобновить дело блэк-риверского маньяка. И пресса снова затевает шумиху об этой истории и прошлом Джека…

— О Господи!

— Прости… — Хью услышал прерывистое дыхание на другом конце телефона. — Тебе плохо?!

— Да, Хью. Мне очень плохо!

Чувство умиротворения, подаренное пивом с цыпленком, испарилось. Хью знал: чтобы избавиться от скверного ощущения на душе, нужно что-то более действенное, чем просто набить брюхо.

— Нэнси, ну подумай сама. Будет ведь лучше, если я поговорю с Джеком до того, как он прочитает обо всем в газетах?

— Не знаю, Хью… Я сейчас не в состоянии думать. Джек во Флоренции. Я скажу, чтобы он перезвонил тебе, как только приедет домой.

— Спасибо.

Хью отодвинул тарелку с цыпленком.

— Да пожалуйста, — с горечью ответила Нэнси и вдруг сорвалась: — А Кэрри права! Ты жирная самовлюбленная свинья, которая только и думает о своем ФБР, и ни о чем другом!

Нэнси бросила трубку. Хью даже не успел сообразить, что ответить.

Было всего четыре утра. Ничего другого, как открыть еще одну баночку пива, не оставалось.

Глава 20

Флоренция — Сиена

Тоскана

11.30

Джек дважды прочитал отчет по делу и еще раз просмотрел сопроводительное письмо Массимо Альбонетти, прежде чем набрать его номер. Окрестности Флоренции растворялись вдали под грохот колес поезда, уносившего Джека в Сиену.

— Pronto, — раздался в трубке низкий мужской голос, причем звук «r» был таким раскатистым, словно у оперного баритона.

— Массимо, это Джек. Джек Кинг.

— А, Джек! — как можно приветливее произнес Массимо, надеясь, что не слишком обременил бывшего коллегу просьбой о помощи. — Как ты, дружище?

— Жизнь идет, Массимо, — ответил Джек, представляя, что Массимо, как обычно, сидит за столом с чашкой эспрессо с одной стороны и дымящейся в пепельнице сигаретой с другой. — Наверное, твоя подчиненная уже все тебе доложила.

Массимо закашлялся, прикрывая рот рукой.

— Прости, Джек. Я не смог встретиться с тобой лично. Ты видел дело и, надеюсь, понимаешь, почему мне так срочно понадобилась твоя помощь.

— Да, Масс, конечно, понимаю. Никаких обид. Мы ведь старые друзья. — Джек вспомнил, как они часто засиживались до утра — вначале итальянское красное, потом американский бурбон. — На твоем месте я бы тоже так поступил.

По звукам на другом конце телефона Массимо понял, что Джек в поезде, возвращается домой, к семье.

— Джек, я бы не обратился к тебе, если бы мы сами могли распутать дело. Но этот человек, этот убийца… Никто не знает его лучше тебя.

Джек нахмурился. Он представил, чем придется поплатиться за возвращение к работе.

— Это мутное дело… Я чуть не лишился здоровья и семьи, преследуя блэк-риверского маньяка.

— Знаю, Джек. Если бы я был не полицейским, а просто твоим другом, я бы посоветовал тебе не впутываться в это дело и думать в первую очередь о семье. Но, Джек, я полицейский! Как и ты. Только ты сможешь справиться с ним. Я знаю, ты настоящий профессионал, уникальный в своем роде. У нас нет шансов поймать маньяка без твоей помощи.

Джек, задумавшись, молча смотрел в окно, за которым мелькали залитые полуденным солнцем деревни, раскинувшиеся пестрым стеганым одеялом до самого горизонта, куда хватало глаз.

«Неужели блэк-риверский маньяк и сюда добрался? Неужели осквернил безумством и эту прекрасную землю?»

— Может, это ошибка? — спросил Джек в трубку.

— Нет, — решительно ответил Массимо, допивая густой осадок эспрессо. — Ошибки быть не может. Подумай о руке.

Десятки образов пронеслись перед глазами Джека: женские лица, белые простыни, откинутые для опознания останков в морге, изуродованные руки, от которых маньяк отрезал в качестве трофея кисти, всегда левую, на которой носят обручальное кольцо.

Массимо затянулся сигаретой. Как бы он хотел сейчас выпить с Джеком, чтобы снять напряжение и вспомнить старые добрые времена. Выпустив кольцо дыма, он постарался подобрать слова помягче:

— Никакой ошибки, Джек. Убийца отрезал руку точно так же…

— Какую часть? — В голосе Джека зазвучали профессиональные нотки. — Из отчета неясно, в каком месте отрезана рука.

— Ближе к запястью. — Массимо убрал крупинку табака с языка. — По диагонали, между костями запястья и лучевой костью.

Джек начал потеть от напряжения. В голове снова возникли страшные образы, но не жертв, а маньяка. Он медленно подготавливает инструменты, чтобы осуществить задуманное, и отрезает руку. Была ли девушка еще жива в тот момент? На телах первых жертв остались неаккуратные, неуверенные следы режущего инструмента — зубила или пилы. Раздробленные кости наводили на мысль, что убийца также использовал молоток, чтобы отделить руку. Однако вскоре блэк-риверский маньяк, похоже, нашел более подходящий инструмент, узнав об удобных для разреза местах.

— Джек? Алло? — Голос Массимо прервал его мысли. — Ты меня слышишь?

— Связь барахлит. Скажи, Масс, каким инструментом отрезана рука? — спросил Джек, заранее зная ответ.

— Похоже, профессиональная ножовка. По следам зубьев можно предположить, что медицинская пила, пила для аутопсии или костепилка, которой пользуются мясники.

— Черт! А зубья на пиле целые или некоторые обломаны?

— Есть обломанные, — уверенно ответил Массимо. — Пила старая. Ею раньше пользовались. Судэксперты считают, что это скорее всего четырнадцати- или шестнадцатидюймовое полотнище с двумя промежутками сломанных зубьев.

— Дай-ка угадаю! Первые три зубца обломаны, и где-то через семь дюймов еще один зубец загнут в левую сторону.

— Сложно сказать, — ответил Массимо. — Но безусловно, есть доказательство, что пила со сломанными зубьями. Джек, похоже, это один и тот же человек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию