Секс-трафик - читать онлайн книгу. Автор: Ли Уикс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секс-трафик | Автор книги - Ли Уикс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Стиви несколько секунд раздумывал. Кивнул помощникам:

— Отпустите его. Я решил позволить тебе довести это дело до конца, Мэнн. Один из нас достигнет своей цели, и Лун будет знать — я сделал все, что мог. Кроме того, я еще не закончил с Полковником. У меня полно вопросов, на которые хотелось бы получить ответы. Достаньте для него наркотик. Засуньте ему в нос. Проследите, чтобы он получил хорошую дозу. Пусть он будет в сознании до самого последнего момента, до той минуты, когда он начнет умолять о смерти.

Финн взял на руки Майю и пошел туда, где Мэнн пытался встать. Святой отец помог ему подняться.

— Найди его, Мэнн. И доставь живым. Я собираюсь преподнести его Луну в качестве подарка — на прощание, — крикнул Стиви вслед Джонни, который уходил, опираясь на святого отца.

Они вернулись на Филдс-авеню. Когда их уже нельзя было увидеть из «Борделло», святой отец остановился:

— Куда мы пойдем, Джонни?

— Я уже сталкивался с Алексом Стэмпом — он был с несколькими хорошо вооруженными приятелями, одетыми в черное. Это люди из эскадронов смерти, и их вожака я знаю — Фредрико. Он когда-то был мэром Давао. Парень здорово вырос на государственной службе. Ему обязательно нужен будет мальчик. Они направятся в приют.

— Подожди, Джонни. Майя, ты тоже стой. Я найду машину.

Мэнн прислонился к стене и так простоял восемь минут, которые понадобились святому отцу, чтобы добежать до машины и вернуться на ней. Майя стояла неподвижно, молча. Мэнн улыбнулся ей:

— Все теперь будет хорошо.

Она смотрела на него не мигая. Святой отец посадил девочку на переднее сиденье и помог Мэнну забраться на заднее. Когда они тронулись, святой отец начал одной рукой копаться в аптечке.

— Здесь есть вата и бинты, Джонни. На окраине мы остановимся и перевяжем тебя.

Послышался шумный выдох с заднего сиденья — это Мэнн оторвал от раны края рубашки и осторожно приложил бинты к тряпкам в ране. Он разорвал еще две упаковки и прикрыл бинтами оголенное ребро. Боль была ужасная.

— Нет, не надо останавливаться, святой отец. — Он отдал ему то, что осталось от аптечки. — Гоните изо всех сил.

Финн вел машину так, как никогда не делал раньше. Он обгонял других, нарушая все правила, вызывая гудки разъяренных водителей и слушая их ругательства из окошек.

— Господи! Да я всех нас убью, если не буду осторожнее! — вдруг воскликнул он.

— Не замедляйте ход, святой отец, вы прекрасно все делаете. Вжимайте педаль газа в пол. Нам необходимо приехать туда первыми, и мы должны сегодня с этим покончить. Иного не дано.

Глава 74

— Мэм?

Бекки стояла на балконе и смотрела, как по грунтовой дороге, ведущей к приюту, приближается облако пыли. Мерси стояла за ее спиной. Светало.

Две черные машины мелькали через просветы в зелени, как бегущие картинки в детской книге. Впереди ехали два мотоциклиста.

Мерси вскрикнула. Одной рукой она зажала рот, другой обхватила живот, как бы защищая еще не рожденного ребенка.

— Это эскадрон смерти.

— Выведи детей, Мерси, спрячь их в дома рабочих, как можно дальше.

Бекки сбежала вниз, опережая Мерси, которую на лестнице встретил Рамон. Бекки промчалась мимо в детскую спальню и позвала Пауло. За пару минут они выстроили сонных детей, вывели через заднюю дверь и по подлеску направились на другую сторону холма, где находились дома рабочих. Последней уходила Мерси.

— Я не могу найти Эдуардо, мисс.

— Ты иди, Мерси. Я найду его и присоединюсь к вам. Иди… иди…

Бекки выпроводила Мерси и принялась звать мальчика. Она бегала из комнаты в комнату. В панике она вернулась в спальню и увидела его там. Он прятался под кроватью. Бекки вытащила его оттуда, затем выглянула в окно. Черная машина, свернув на подъездную дорожку, уже приближалась к двери приюта.

— Стой здесь.

Бежать было поздно. Бекки ринулась вниз и закрыла на засовы главный вход и заднюю дверь. Затем тихонько вернулась в спальню, взяла ружье и патроны, обняла Эдуардо, и они оба легли на пол, спрятавшись за комодом. Вскоре они услышали, как хлопнула дверца машины. Прямо под балконом зазвучали голоса. Приехавшие рассыпались вокруг дома. Им не удастся войти, подумала Бекки. Здание надежно защищено. Святой отец рассказывал ей об этом, когда водил по приюту. Без этого нельзя, объяснял он. Им угрожают не только бандиты, но и правительственные войска.

Кто-то пытался взломать входную дверь. Затем Бекки услышала знакомый голос — голос Алекса:

— Бекки, мне нужна твоя помощь. Они собираются меня убить. Открой дверь. Впусти меня. Эти люди расправятся со мной, Бекки. Прости меня за все. Пожалуйста, поверь мне. Я лишь хотел заработать для нас побольше денег. Думал, мне все удастся.

Бекки закрыла глаза. Она не хотела это слышать. Она могла определить по интонации, модуляции голоса, каждой паузе, что Алекс лжет, хотя действительно опасается за свою жизнь.

— Им нужен только мальчишка. Я сказал, что привезу его. Я заключил сделку, Бекки. Если не сделаю того, что должен, меня убьют. Эти люди вооружены и настроены серьезно.

Сердце ее бешено билось. Она вытерла лоб тыльной стороной ладони. Эдуардо не сводил глаз с ее лица. В тени комода глаза мальчика напоминали шоколадные капли, плавающие в блюдце с молоком. Он прижался к ней.

Алекс снова закричал:

— Поверь, мне очень жаль, что с тобой такое случилось! Но в этом не было моей вины. Мне действительно очень жаль, Бекки. Ты меня слышишь? Я все исправлю. У нас будут дети. Сколько ты хочешь? Пять? Шесть? Пожалуйста, Бекки, я сделаю все, чтобы наладить нашу жизнь. — Его голос начал срываться. Бекки также слышала, как он тихо о чем-то спорит со своими подельниками. — Бекки, у тебя есть пистолет? Ради Бога, дай мне что-нибудь, чем я мог бы защититься. Они меня убьют. Открой эту долбаную дверь. Он всего лишь бездомный мальчишка. Он ничего лучшего не знает. Он нищий, сирота. Он ничего не значит, Бекки, а ты же нужна мне… пожалуйста, Бекки. Я тебя умоляю…

Бекки положила ружье на колени. До нее донеслись звуки борьбы, ударов, затем визг Алекса. Потом тишина — и незнакомый мужской голос:

— У нас ваш муж, мэм. Если хотите, можете его спасти. Отдайте нам мальчишку. Мы за ним присмотрим. Даю вам слово: с ним не случится ничего дурного.

Эдуардо еще плотнее к ней прижался. Она обняла его.

— Это мой единственный шанс, Бекки. У меня все пошло прахом. Я обо всем сожалею. Пожалуйста, прости меня. Я никогда не переставал тебя любить. Пожалуйста, спаси меня…

Снова тишина. Бекки закрыла лицо руками. Эдуардо вцепился ей в руку. Она плотно зажмурила глаза. Послышался шум, кого-то тащили, и крики Алекса становились все тише и тише.

— Нет. Вы не можете меня убить… пожалуйста… Бекки!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию