Секс-трафик - читать онлайн книгу. Автор: Ли Уикс cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секс-трафик | Автор книги - Ли Уикс

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— На нашей стороне все еще правительственные войска, Полковник. Я сейчас их вызову. Мы же заключили сделку, они должны быть здесь. — Брэндон отвернулся и набрал номер на мобильном. Потом молча набрал еще один и четко произнес: — Пусть ваши люди выступают. Тут что-то не то происходит. Самое время ввести в действие ваш план. — Он захлопнул телефон. — Где этот гребаный Учитель?

— Дай-ка я догадаюсь. Этому Учителю под сорок лет, блондин, голубые глаза, британец? — Брэндон тупо смотрел на Мэнна. — Я так и думал. Я с ним встречался, только мы зовем его Алекс Стэмп. Он предатель. Он заключает сделки со всеми. Этот человек бросил вас, значительно ослабив, чтобы китайцы могли с вами расправиться.

Брэндон бросил взгляд на Полковника:

— Вы не должны были его слушать, Полковник… Именно поэтому он убил Джеда и Лоуренса…

— Не смей, мать твою, учить меня, что мне делать, а что нет! — Полковник выплевывал слова. — Теперь бери это гребаное ружье и выполняй свою гребаную работу.

За их спинами открылась двери и появилась Комфорт.

— Иди в дом, глупая сука! — завизжал Полковник.

Она не шевельнулась. Выглядела она ужасно, явно не в себе. Волосы растрепанные и потные. Жилетка прилипла к груди.

— Отдай мне маленькую девочку, Кано. Давай я ее возьму. Тебе же трудно будет сражаться одной рукой. Она тебе будет мешать. А я за ней присмотрю.

Он немного подумал. Известие, что кампания, возможно, разворачивается не совсем удачно, сбило его с толку. Он рад был освободиться от ребенка.

На его губах выступила пена. Глаза вылезли из орбит, на лбу и руках вспухли вены.

— Бери ее. Бери и убирайся к чертовой матери! Брэндон, призови Терри сюда немедленно. Мне он нужен здесь.

Комфорт подошла, сняла Майю с его колен, поставила на землю и мягко подтолкнула в сторону, подальше от Полковника. Затем вытащила из кармана небольшой пистолет. Она отошла от стола и встала перед Мэнном. Направила пистолет в грудь Полковнику:

— Отпусти святого отца.

Глаза Комфорт сверкали в темноте, грудь бурно вздымалась.

— Что? Ты меня застрелишь? Ха-ха! Иди в бар, огрызок гнилого мяса.

— Я такая, какой меня сделал ты. Я плохой человек, но я могу сделать одно доброе дело.

— Уйди, на хрен, с дороги! Ты не посмеешь выстрелить. — Он повернулся к ней спиной и захохотал.

Рука Комфорт сильно дрожала. И все же она нажала на спусковой крючок. Пистолет в ее руке дернулся. Пуля попала в плечо Полковника. Он упал вместе со стулом, едва не повалив и стол. Брэндон отпустил Финна, прыгнул вперед и схватил Майю. Затем выпустил всю обойму из своего оружия в Комфорт. В нее попало семь пуль. С такого близкого расстояния несколько пуль прошли насквозь как сквозь сыр, остальные разбросали ее плоть по Филдс-авеню.

Мэнн резко пригнулся, когда Брэндон начал стрельбу. Он почувствовал сильную боль, но успел дотянуться до «Делайлы», спрятанной в ботинке. Он метнул ее быстро и точно, прямо в сердце Брэндона. Оттолкнув Комфорт, Мэнн схватил ее пистолет и выстрелил в Полковника, но напрасно. В обойме больше не было патронов. Полковник встал над ним с ружьем Брэндона в руках.

— Судный день, сынок.

Глава 73

— Что это, городской праздник, а меня никто не пригласил? Хорошо, что я оказался по соседству.

Стиви Хо и с десяток бойцов «Во син син» растянулись вдоль улицы.

— Всем занять свои места! — приказал он, и его люди рассредоточились по обеим сторонам «Борделло». Никто этой ночью уже не спустится вниз по Филдс-авеню.

Стиви направился к Полковнику:

— Опусти пушку, старик.

Полковник дышал как бешеная собака, загнанная в угол.

— Может, ты не заметил, но твое королевство захвачено врагом, — сказал Стиви, подражая его акценту.

— Ты еще не все знаешь. Сюда идут войска.

— Какие войска? Уж не имеешь ли ты в виду правительство? Они уже сбежали. Мы видели, как они улепетывали в облаке пыли. Твое правительство рвануло в противоположном направлении. Новый день — новые сделки; врубился в ситуацию? Они решили, что это не для них. Люди в черном срочно призваны на плавучую базу. — Он хмыкнул.

Мэнн не двигался. Он лежал за телом Комфорт, понимая, что ранен. Пуля, прошедшая через девушку, попала ему в бок и застряла.

— А тут у нас — Джонни Мэнн. Как насчет тебя? Готов поспорить, ты бы сейчас предпочел быть в другом месте. Мы с тобой все время сталкиваемся, куда бы ни направились, верно? Теперь я пришел, чтобы сказать тебе, что ты не сумел выполнить задание.

— Время еще не вышло. У меня еще пять часов, чтобы найти Эми Тан. Учитель знает, где она, да и другие тоже.

— Мы полагаем, девочка умерла.

— Это Лун отдал приказ атаковать?

— Никто не скажет ему, что все началось раньше времени, да ему и наплевать на это, если он получит то, что хотел. А он получит. Лун подомнет под себя все. Сейчас начнется драка.

Два бойца держали Полковника. Стиви Хо сказал третьему:

— Привяжи этого психа к стулу и присматривай за Мэнном и священником. Никто не двинется отсюда, пока я не разрешу.

Мэнн взглянул на Финна, желая убедиться, что он в порядке. Тот ободряюще кивнул.

— Можно мне помочь Джонни? Он тяжело ранен, — обратился святой отец к Стиви.

Стиви встал рядом с Мэнном на колени и приподнял его куртку. Увидел рану и залитый кровью бок.

Китаец поднялся. Он явно не был под впечатлением.

— С ним и хуже бывало. Сиди и не двигайся.

Мэнн оборвал материал, прилипший к его поврежденному ребру, заткнул тряпками рану в боку и крепко прижал пальцами. Ему никак нельзя было терять сознание. Он вполне мог больше и не очнуться. Мэнн старался лежать совершенно неподвижно. Между тем Стиви прошел мимо Комфорт и Брэндона к Полковнику.

— Разденьте его, — велел он своим бойцам. — Убедитесь, что вы его надежно связали.

Полковник начал вопить — грязно ругался, словно выплевывал свою ненависть ко всему китайскому и иностранному. Как будто сам акт его связывания, ограничения его свободы, наконец заставил его осознать, в какую беду он попал. Теперь его безумие достигло апогея. Он пускал слюни, плевался, взгляд потерял всякую осмысленность.

Стиви протянул руку подручному, и тот вложил в нее длинный кожаный рулон. Стиви достал из него большой нож с тонким лезвием, затем подошел к Полковнику сбоку, протянул руку и полоснул его поперек груди, оставив длинный и ровный разрез. Полковник взвыл от боли, когда плоть разошлась и из свежей раны хлынула кровь. Она ручьями потекла вниз, скапливаясь в бледных складках живота.

Стиви отступил на шаг, чтобы полюбоваться делом своих рук. Он не спешил. Оттянул жировую складку на брюхе Полковника и отрезал ее. Полковник снова завопил. Стиви бросил отрезанный шматок на землю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию