Винодел - читать онлайн книгу. Автор: Алан Джекобсон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Винодел | Автор книги - Алан Джекобсон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Ты же знаешь: он приемный сын здешнего шерифа…

— Да мне насрать, чей он сын! Уверен, шериф об этом знает. И тут в его городе кто-то поджег гостиницу, а он даже словом не обмолвился о своем пасынке?

— Арт, это же деликатный вопрос. Не каждый отец выдаст сына.

— Слушай, Карен, этот ублюдок пытался тебя убить. Такие дела не на семейном совете решаются. Этот парень — убийца.

— Ладно, я поняла. Что теперь?

— Держись от него подальше. Я позвоню Манну, он подыщет кого-нибудь в сан-францисском отделении. Будем решать этот вопрос на внутреннем уровне. Я не хочу, чтобы об этом узнал Оуэнс: он может предупредить Фуллера, и тот начнет уничтожать улики, или сбежит, или еще что-нибудь выкинет. Не надо было мне улетать.

— Мы разберемся.

— Никаких «мы», Карен.

— Ага, хорошо.

Она нажала на педаль газа и вставила ключ в зажигание. В паре десятков футов от нее зажглись фары. Развернув зеркальце заднего вида в «ночной» режим, она выехала с парковки и двинулась направо — в сторону Юнтвилля по трассе 29.

— Держи меня в курсе, договорились?

Руни не ответил. Она взглянула на экран: разговор окончен. Но это и неважно: она не сомневалась, что или он, или Манн непременно доложат ей, если будет о чем докладывать.

Вейл тяжело вздохнула. Да, Фуллер ее раздражал, но казался вполне безобидным. А теперь выясняется, что она ошибалась. Ей, конечно, доводилось ошибаться и раньше, но, слава богу, нечасто: в ее профессии ошибки могли привести к катастрофическим последствиям.

Ей не терпелось поскорее увидеть Робби, выпить с ним бокал вина, расслабиться, рассказать о Фуллере. Она была благодарна Руни за его острое, как у охотничьего пса, чутье.

За последние дни случилось столько всего… А ведь она приехала сюда, чтобы отдохнуть и снять накопившийся стресс.

Двигаясь по трассе, она задумалась, где бы хотела провести настоящий отпуск. Хотя когда он будет, этот отпуск? Она не сможет, едва вернувшись, снова бросить Джонатана, это было бы несправедливо. К тому же у Робби отпуск скоро закончится. Она так увлеклась этой охотой, своим непреодолимым желанием помочь, что совсем забыла о Робби, а это эгоистично и глупо с ее стороны. Они так хотели побыть вместе, а она все испортила. И пока что не была даже уверена, что чем-то помогла местным жителям. Как выражался Гиффорд, она была магнитом, из-за которого зашкаливает счетчик злоключений.

Может, им удастся выкроить хоть пару уик-эндов. Может, они съездят в гостиницу «Рыжий лис» в Миддлберге, она совсем о ней забыла. И близко к дому, и достаточно далеко, чтобы считаться «сменой обстановки», в которой они оба нуждались.

Вейл удивило, что на дороге так мало машин. Правда, винодельни закрывались в пять и туристы, наверное, уже разъехались по гостиницам. Наряжаются небось к ужину, предвкушают приятный вечер… И она тоже займется этим совсем скоро.

Лучи фар выхватили из сумрака табличку с надписью «Калистога, 15 миль». Калистога? Она, конечно, плохо ориентировалась в географии Напы, но все же помнила, что Калистога находится в верхней части карты, за Святой Еленой. А значит, надо было поворачивать налево, а не направо.

Она сбавила скорость, высматривая подходящее место для разворота, и внимание ее привлекли огоньки в зеркале заднего вида. Неужели те же, которые она видела, когда уезжала из управления? Трудно сказать. Раньше она бы и задумываться не стала. Но прошлой ночью кто-то — Фуллер? — попытался сделать из нее картофель фри, а сегодня на ее мобильном появилось сообщение от серийного убийцы. Как тут не прийти в состояние повышенной боевой готовности? То, что другие назвали бы паранойей, она называла реалистическим взглядом на вещи. Кто-то, возможно, сел ей на хвост. И она не позволит этому кому-то снова взять верх.

Впереди, в паре ярдов, шла Прэтт-авеню. Не подавая сигнала, она резко рванула направо, на узкую двухполосную дорогу, и, разогнавшись, выехала на Парк-стрит, где снова дернулась вправо и влево — на Кринелла-драйв. Жилой район.

Только тогда она подняла глаза. Фары исчезли.

«Все зря».

Она прислушалась к стуку собственного сердца. Страх — лучшее средство разогнать кровь. Она повторила изгиб дороги, вильнувшей вправо, на всякий случай не сводя глаз с зеркальца. Даже если она ошиблась, возвращаться на трассу 29 все равно было далеко.

По всем подъездам и свободным выемкам бордюра ютились автомобили. Справа застыл, словно наготове, переносной столб с баскетбольным кольцом в окружении аккуратно расставленных мусорных контейнеров.

Она ехала прямо, затем опять свернула направо.

«Великолепно, я сделала круг».

Она больше не будет никуда сворачивать и вернется обратно на Парк-стрит, а оттуда — на трассу 29. Подумать только: такой крюк, когда она сгорала от желания увидеть Робби и наконец перевести дух! Если она ему расскажет, он поднимет ее на смех. Хотя, учитывая, что им пришлось пережить за последнее время, это может показаться ему совсем не смешным.

Свернув вправо на Парк-стрит, она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы пульс вернулся в норму.

«Это нездорово, — подумала она. — Стресс ведь тоже убивает. Он тоже серийный убийца, но совсем другой. Его мне никогда не поймать».

Она улыбнулась своей абсурдной мысли: забавно, что в такие моменты разум обращается к юмору.

Выныривая с Кринеллы, она мельком заметила машину, застывшую впереди у бордюра. Фары машины горели.

«И что теперь? Просто какая-то мамаша едет в магазин за молоком. Пропускает меня, чтобы выехать на Парк».

Приближаясь к Прэтт-авеню, Вейл снова взглянула в боковое зеркальце. Та машина таки свернула на Парк-стрит, но тащилась в паре десятков футов от нее.

«А вдруг это не просто обычный местный житель?»

Она рассудила, что здесь большинство людей свернули бы налево, чтобы добраться до главной дороги — трассы 29. Поэтому она свернула направо и углубилась в сумерки. Если та машина не исчезнет из виду, то вероятность, что водитель преследует ее, заметно увеличится. Тогда она попросит Робби выехать ей навстречу.

«Хватит с меня этого дерьма».

Миновав железнодорожный переезд, Вейл пожалела, что не взяла с собой «Стеллу». Немудрено было заблудиться в незнакомой местности, да еще и впотьмах, а в приборную доску «тауруса» «джи-пи-эс» не встраивают. И тогда она поняла, что надо было возвращаться на трассу 29 — дорогу, где ей уже приходилось ездить, главную транспортную артерию городка. По ней можно доехать до полицейского управления.

Пока она ругала себя за эту глупость, в зеркальце зажглись две булавочные головки яркого света. Машина свернула направо и опять следовала за ней. Она начала набирать скорость и на следующем повороте влево уже разогналась до семидесяти миль в час. Эта дорога просто обязана была рано или поздно куда-то ее вывести, влиться в новую дорогу. Иначе ей придется где-то развернуться и поехать навстречу неизвестному преследователю. Она прижала левый локоть к поясу, нащупывая «Глок».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию