— Ради бога, не делай этого!
— Здесь под определение бога больше всего, пожалуй, подхожу
я, так что все это — именно ради меня. Смирись с этим, будь любезен. А меня
ждут другие дела. Нужно еще найти твою спутницу и изгнать прочь этого докучного
паразита. — Коварный карлик поклонился. — Боюсь, что смогу вернуться не скоро,
а когда вернусь, будет уже слишком поздно. Поверь мне, господин магистр Уэллен
Бедлам, встреча с тобой доставила мне и наслаждение, и боль. Но — кто знает?
Быть может, от тебя останется достаточно, чтобы мы раз или два встретились в
будущем.
С этими словами Серкадион Мани исчез. Моргнув, Уэллен
обнаружил, что вновь может двигаться. К несчастью, свобода распространялась
только на верхнюю часть тела — живой камень, из которого была выстроена
цитадель, успел добраться до пояса и довольно быстро поднимался дальше.
Первая мысль его была о Забене, но та, скорее всего, была
так же беспомощна. Помочь ему мог один Сумрак, а он пропал — либо пав жертвой
Серкадиона Мани, либо мудро рассудив, что из цитадели лучше убраться при первой
возможности. Однако Уэллену очень хотелось, чтобы хоть кто-то из его спутников
был с ним. Быть может, им известно какое-нибудь заклятие, способное освободить
его, или…
Прямо перед ним очутились и чародей, и бледнокожая
волшебница.
Сказать, что они были удивлены не меньше, чем сам Уэллен,
значило бы не сказать ничего. Забена, похоже, ожидала, что ее телепортировал к
себе Король-Дракон или проклятый карлик. Заметив Сумрака, она отодвинулась в
сторону. Взгляд ее упал на Уэллена — и внезапная радость испарилась при виде
постигшей его участи.
— Уэллен! Во имя Повелителей Мертвых…
Схватив его за плечи, она потянула, не понимая, что
произошло.
— Стой! Если только не хочешь сделаться его частью навсегда…
С этими словами Сумрак оттащил ее в сторону. Забена подняла
руку, но вместо ожидаемого чародеем заклинания влепила ему пощечину.
Сумрак, поджав губы, посмотрел на нее — и рассмеялся.
— Пожалуй, ты мне нравишься, несмотря даже на то, что
слишком уж напоминаешь о моей дражайшей неоплаканной семейке, женщина!
— Мне плевать, нравлюсь я тебе или нет! Сделай же
что-нибудь!
— Я и делаю. — Блестящие глаза чародея уставились на
ученого. — И незачем было так вопить, господин Бедлам. Простого зова было бы
вполне достаточно.
— Вопить?
Чародей протянул ему руку в перчатке, и Уэллен тут же
ухватился за нее. Наконец-то он снова мог двигать ногами!
Ты ведь сам понимаешь, что именно ты перенес нас сюда. Твой
дар чертовски непредсказуем!
Взглянув вниз, ученый увидел, что пол опускается. Камень
сделался почти жидким, и он мог полностью высвободить ноги.
С помощью обоих спутников он выбрался из предательской
трясины. Пол выровнялся и снова затвердел.
— Эти враады… — пробормотал чародей. Уэллен обнял Забену.
— Где ты была? Что случилось с тобой в том безумном
коридоре?
Она одарила Сумрака ледяным взглядом.
— Он. Это он спас меня.
— Я собирался вытащить и тебя, — добавил чародей, — но не
успел — ты исчез. Значит, тебя забрал Мани…
— Нет.
Уэллен рассказал обо всем, что случилось с ним, не умолчав и
о своей ужасной находке.
Когда он замолчал, Сумрак покачал головой.
— Очень любезно со стороны леди Меленеи. — Заметив, что
остальные непонимающе смотрят на него, он добавил: — Старая знакомая. Твой
прародитель, господин Бедлам, видел ее последним, прежде чем она исчезла
навсегда. Впрочем, невелика… — Он поморщился. — Вся эта бурная деятельность
слишком тревожит намять. Уж лучше видеть сны в моей пещере, потихоньку выживая
из ума…
— Пожалуйста, возвращайся в свое безумие, — рявкнула Забена,
— но только после того, как мы отсюда выберемся!
— Забена…
Сумрак поднял руку, предотвращая спор.
— Не бойся, что я приму ее слова за чистую монету. Я — дитя
клана Тезерени, драколюдей. — Он сделал драматическую паузу, смысла которой
Уэллен так и не понял, а затем его иссохшее лицо растянулось в гримасе, видимо,
означавшей довольную улыбку. — Меня изводили и поносили гораздо более
могущественные силы.
— Как ты…
— Это подождет, — вмешался Уэллен, к собственному удивлению
снова взявший командование в свои руки. — Сейчас следует думать о том, как уйти
отсюда.
— У тебя есть идеи? — спросил Сумрак, вновь спрятав свой
пергаментный лик в тени капюшона.
— Нет.
— Тогда вы, возможно, наконец выслушаете меня, продолжал
чародей, роясь в складках своего плаща.
Он вынул и показал спутникам книгу дракона у этой переплет
был мертвенно-белым, что сразу напомнило Уэллену цвет разлагавшейся плоти
ожившего трупа Яльзо.
— И что здесь такого особенного? — поинтересовалась
волшебница, откидывая за спину свои иссиня-черные волосы.
Похоже, ее уже не привлекали сокровища карлика. Больше того
— находившиеся рядом книги едва ли не внушали ей отвращение. Уэллен отметил,
что при взгляде на полки в глазах женщины отражается не желание завладеть
книгами, а нечто прямо противоположное.
И он был рад этому.
— Здесь, — объяснил Сумрак, — подробно описаны все слабые
места цитадели.
— Ты шутишь! Зачем ему было собирать подобные сведения?
— Затем, — отвечал чародей, раскрывая книгу и демонстрируя
спутникам, — что он, в конце концов, Серкадион Мани!
Карлик материализовался в одном из соседних коридоров.
Неудачливый смертный книжник уже должен был слиться с цитаделью, но, чтобы все
улеглось, понадобится еще некоторое время. Процесс напоминал включение нового
разума в пентаграмму. До того, как заклинание войдет в силу, бесполезно обучать
то, что прежде было живым существом, повиноваться даже самым простым приказам.
Это означало, что цитадель до сих пор отдана на разграбление
Королю-Дракону. У Серкадиона Мани оставалась в запасе лишь одна уловка,
достаточно хитрая, чтобы обезвредить захватчика в самом скором времени.