Убежище - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Новак cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убежище | Автор книги - Бренда Новак

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— У вас все в порядке? — спросила она, словно грохот захлопнувшейся двери заставил ее немедленно кинуться сюда из холла.

Лидия быстро кивнула:

— Все в порядке, Триш. — Она говорила спокойным тоном, но Паркер заметил, как она сжимает руки до побеления пальцев.

Так любопытствовать было не в стиле Триш. Она еще на мгновение заколебалась, но потом отступила в коридор и закрыла за собой дверь.

— Что она здесь делает? — спросила Лидия.

— Привезла в центр свою беременную сестру. Седые волосы Лидии были собраны сзади в конский хвост, и сейчас он показался ей слишком тугим.

— И она вернулась именно поэтому? На каком триместре ее сестра?

Паркер подошел к столу, встал напротив и, упершись кулаками в стол, наклонился вперед.

— Она выглядит так, словно вот-вот родит. Думаю, Хоуп даже могла что-то подложить ей для пущего эффекта.

Лидия стояла и сжимала в руках красивый кулон, который носила в качестве талисмана.

— Отлично. Мы поможем ребенку ее сестры родиться, а потом они втроем вернутся туда, откуда приехали. Это было так давно. Хоуп наверняка где-то уже построила свою собственную жизнь. Она, вероятно, замужем, или… имеет хорошую работу, или еще что-нибудь. Она была красивой девочкой с огромным потенциалом. Если ее сестра действительно на таком сроке, как ты говоришь, они уедут через пару недель, самое большее — месяц. Не так долго.

Снова раздался стук в дверь.

— Войдите, — сказала Лидия уже несколько раздраженно.

В кабинет неуверенно шагнул Далтон.

— Извините, что побеспокоил вас, тетя Лидия, — сказал он со смущенной, почти заискивающей улыбкой. — Но мне срочно нужно поговорить с папой.

— В чем дело? — спросил Паркер.

— Мигель привез свою сестру для ежемесячного осмотра. Они уже собирались уезжать, но он сказал, что я могу покататься с ним в патрульной машине пару часов, пока ты не закончишь работу. Если ты согласишься.

Паркеру не хотелось, чтобы Далтон сейчас с кем-то уезжал, даже с сержантом местной полиции. Но он понимал, что его чувства в полном раздрае. Появление Хоуп оставило его в растерянности.

— Пусть идет, — тихо сказала Лидия. — Тебе не о чем волноваться.

Паркер уже слышал однажды эти слова. Когда десять лет тому назад усыновил ребенка. И сейчас он верил им не больше, чем тогда. Но жалеть о том, что позволил сделать конгрессмену Барлоу, Паркер не мог. Он любил Далтона, и жалеть о чем-то было уже поздно. Единственное, что он сейчас мог сделать, — это охранять свой секрет. И как бы он ни чувствовал себя виноватым, некоторые вещи лучше было оставить в прошлом.

Он неохотно кивнул, и Далтон тут же унесся прочь, даже не закрыв за собой дверь.


Резкий запах свежего дерева вкупе с примесью мебельной полироли и пепла обрушился на Хоуп в тот миг, когда агент по недвижимости открыла перед ней дверь сдаваемого внаем дома, — и совершенно сразил, даже не дав осмотреть кухню и спальни. Уютно расположенный на стыке гор, треугольный домик находился всего в пятнадцати минутах от Инчантмента. Он был небольшим, но идеально подходил для них с Фейт. Здесь они смогут насладиться дикой природой в жаркие летние дни и прохладные ночи. В окружении соснового леса и нежного покачивания высоких трав на склоне, спускавшемся к озеру.

— К счастью, сейчас не туристический сезон, и цена аренды будет лишь малой частью от обычной, — сказала Пэгги Джейн, агент по недвижимости.

Хоуп повернулась, чтобы посмотреть на реакцию Фейт, и увидела ее слабую улыбку. Сестре дом тоже понравился. А как он может не понравиться? Для сдаваемого в аренду в доме было чисто и довольно симпатично. Мягкие кожаные диванчики с заклепками в стиле Дикого Запада, напротив них сосновая тумбочка для телевизора и пузатая дровяная печь. Толстые коврики навахо покрывали натертый до блеска деревянный пол, стены украшали изображения ковбоев в черных металлических рамках. На примитивных, грубо сколоченных столах восседали искусно сделанные лампы, они были из такого же черного металла, что и рамки картин, и вместе с другими вещами придавали дому некоторый налет американского Юга. Разнообразные кашпо были развешаны по стене, над которой была мансарда — и спальня Хоуп, потому что Фейт было бы слишком сложно каждый раз подниматься туда.

— Как здесь красиво, — сказала Хоуп. — Вы уверены, что семье, которая обычно арендует этот дом, этим летом он не понадобится?

— У Лореев трое мальчиков-подростков, и они обычно приезжают сюда только в лыжный сезон, — ответила Пэгги Джейн. — Когда я в последний раз разговаривала с миссис Лорей, она сказала, что они проведут это лето за границей.

— Посмотри на ванную, — из холла позвала ее Фейт. — Она даже больше, чем я думала. А из моей спальни открывается потрясающий вид на озеро.

Хоуп подошла и остановилась около сестры, у двери в ванную. Она была простой, без всяких изысков, пол покрыт сине-песочной плиткой. А в самой спальне была такая же грубоватая мебель и коврики, что и в гостиной. В ней стояла огромная кровать, над которой виднелись фотообои с женщиной-индианкой, делающей глиняную посуду. В углу старомодный гардероб, а справа от двери — столик-трюмо. Упомянутое Фейт окно занимало почти всю стену, и в него было отлично видно, как солнце играет на блестящей поверхности озера. Хоуп даже слышала, как крякают утки и чирикают птицы, названия которых она не знала.

Она уже почти забыла, как прекрасен Инчантмент.

— Кухня немного маловата, — сказала она, пытаясь умерить свой энтузиазм.

— Мне кажется, мы вполне обойдемся этой. «Дети из товарного вагона» от нее вообще были бы в восторге, — хмыкнула Фейт.

Хоуп сунула руки в карманы своих брюк капри.

— Ну, здесь все-таки не голые стены.

Она не сомневалась, что сможет найти что-то подешевле. И даже совсем задешево, если бы арендовала трейлер в «Лайзи Эйч». Но им с Фейт нужно сейчас уцепиться за что-то позитивное. И необходимо было иметь место для ребенка. Учитывая, в каких отчаянных обстоятельствах они оказались, для Хоуп было вопросом гордости в свой второй приезд в Инчантмент иметь возможность остановиться в таких комфортных условиях.

Она повернулась к Пэгги Джейн, которая прошла за ними в спальню.

— Мы берем его.

— Замечательно. Тогда вам просто нужно заполнить заявку на аренду и назвать мне пару ваших бывших домовладельцев. А потом мы быстренько проверим вашу кредитоспособность.

Хоуп ощутила, как по спине прокатился неприятный холодок. Как только Пэгги Джейн свяжется с ее прежними домовладельцами и скажет, кто она и откуда, хозяин ее дома в Сент-Джордже, пожилой мистер Орлис Дитс, сразу узнает, куда Хоуп уехала. Одинокий вдовец, который из-за сильного артрита редко выходит из дома. Ему много времени не понадобится, чтобы рассказать всем своим знакомым в Сент-Джордж о местонахождении Хоуп. Но ей придется связать свое прошлое и будущее хотя бы одной нитью…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию